DictionaryForumContacts

 Tatprokh

link 11.08.2009 12:14 
Subject: естественные нужды
Коллеги!
Естественный вопрос вызвал затруднение. Как можно перевести эту фразу в предложении:
Для естественных нужд персонала планируется установить биотуалеты.
For natural needs of personnel it is planned to install portable toilets???
Заранее благодарю

 %&$

link 11.08.2009 12:20 
Option:
Portable toilets will be provided to meed the needs/accommodate the personnel.

 Aiduza

link 11.08.2009 12:24 
+ "portaloos"

 Tatprokh

link 11.08.2009 12:27 
спасибо, вроде неплохо. Я тут еще нашла bodily wastes, но это несколько порезче, на мой взгляд.

 San-Sanych

link 11.08.2009 12:31 
Aiduza
+100
Только не toilet, умоляю!!!!

 %&$

link 11.08.2009 12:32 
Только не toilet, умоляю
http://en.wikipedia.org/wiki/Portable_toilet

 Balainka

link 11.08.2009 12:33 
Зачем вообще уточнять, для каких нужд нужны туалеты?

Portable toilets are planned (to be installed) for the personell.

 San-Sanych

link 11.08.2009 12:39 
Когда много лет тому назад я посетил GB, то первое, что пришлось заучить как "Отче наш", так это "Where's the loo?"
Моожет с тех пор что-то изменилось......

 Slava

link 11.08.2009 12:42 
"Когда много лет тому назад я посетил GB, то первое, что пришлось заучить как "Отче наш", так это "Where's the loo?""

А на дверях этих заведений тоже было написано "loo?"
:-)

 %&$

link 11.08.2009 12:43 
Когда много лет тому назад я посетил GB, то первое, что пришлось заучить как "Отче наш", так это "Where's the loo?".

Что дальше? М.б. когда я ступлю на землю Ее величества я спрошу где мне найти Винстона Черчиля или просто Джона.
Нидада путать стили. :)

 San-Sanych

link 11.08.2009 12:46 
На дверях было написано "Lavatory"
Я должен объяснять прописные истины??

 Lonely Knight

link 11.08.2009 12:47 
Nature's call :))))

 eu_br

link 11.08.2009 12:49 
"прописные" забавно звучит в этом контексте ))

по сабжу я согласен с Balainka

 Slava

link 11.08.2009 12:51 
San-Sanych:

В том-то и дело, что было написано lavatory, а не loo.
А еще пишут WC.
А в Штатах вообще говорят restroom, и чихать они хотели на loo и lavatory вместе взятые.

До кучи - забейте в гугль слово portaloo и посмотрите, как оно определяется.
(это к вопросу о "недопустимости" слова toilet в данном контексте).

 Slava

link 11.08.2009 12:53 
C Balainka тоже согласен.

Если бы в оригинале просто написали "планируется установить биотуалеты", думаю, вряд ли у читателей возникли бы вопросы, с какой целью эти туалеты устанавливаются. :-)

 San-Sanych

link 11.08.2009 12:58 
Slava, я с вами и не спорю - пишут, как хотят, но я так понял, что аскера интересует - как правильно. Toilet в означенном выше значения вошло в быт "широких англоговорящих масс" совсем недавно, как и другие слова из пиджин-инглиша, рунглиша и т.п.
Мне бы за toilet язык оторвали бы в свое время.....Хотя, пишите, как хотите....

 Tatprokh

link 11.08.2009 13:05 
всем большое спасибо. А то даже как-то у экспатов стеснялась поинтересоваться- они у нас старенькие, не так еще поймут)

 Slava

link 11.08.2009 13:06 
На самом деле вопрос, как всегда, интереснее, чем кажется.
Про lavatory в Штатах лучше не буду говорить категорично - все-таки, штатов больше полусотни, могут говорить по-всякому. Нашел дискуссию среди нейтивов - даже они спорят, как "это" и в какой стране правильно называется.

http://uk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20090106021834AA3HIg9

 San-Sanych

link 11.08.2009 13:11 
Интересная ссылка, но и restroom, и bathroom и WC - все это о туалете, как о месте, где помимо natuiral's call, еще можно и руки помыть, и носик попудрить. Говоря о биотуалетах, мысль о "туалете/toilet", как о месте, где можно привести себя в порядок никак не приходит...

 nephew

link 11.08.2009 13:13 
вы преувеличиваете различия между BrE и AmE.
Официально-бюрократически это portable toilet, и кем бы ни были старенькие экспаты, для которых переводит Tatprokh, они поймут, о чем речь.

 Slava

link 11.08.2009 13:24 
"Интересная ссылка, но и restroom, и bathroom и WC - все это о туалете, как о месте, где помимо natuiral's call, еще можно и руки помыть, и носик попудрить."

Ну, мы говорили только о том, можно ли биотуалет перевести как portable toilet. Поэтому я и предложил посмотреть в гугле, как определяется portaloo - именно так и определяется (даже на сайтах производителей).

 Slava

link 11.08.2009 13:29 
nephew:

"вы преувеличиваете различия между BrE и AmE."

Если это ко мне, то, возможно, да, иногда преувеличиваю. :-)
Но и сами американцы часто любят подчеркнуть, что говорят по-американски, а не по-британски. Над бритиш инглишем они целенаправленно насмехаются, по крайней мере, если их спровоцировать (а англичане, может быть, над американским, не знаю).

P.S. Поправка к моему посту: штатов пятьдесят штук плюс District of Columbia. :)

 San-Sanych

link 11.08.2009 13:30 
*можно ли биотуалет перевести как portable toilet*
Можно...но не нужно

Можно ли portaloo перевести как биотуалет? Можно.
Выбирать аскеру. Жаль, кроме Aiduza, не высказался никто из тех, кто сейчас "в ЛондОнах и Парижах"

 askandy

link 11.08.2009 13:35 
toilet (toilets) 1. A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which is connected to a water system and which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body.

You can say that someone goes to the toilet to mean that they get rid of waste substances from their body, especially when you want to avoid using words that you think may offend people. (mainly BRIT; in AM, usually use go to the bathroom)

toilet ■ noun 1》 a large bowl for urinating or defecating into, typically plumbed into a sewage system; a lavatory.

*toi·let/ ˈtɔɪlət; / noun 1. [] a large bowl attached to a pipe that you sit on or stand over when you get rid of waste matter from your body :

 nephew

link 11.08.2009 13:41 
San-Sanych, вы б какую-никакую, а аргументацию приводили. А то, что кто-то когда-то где-то вам язык отрывал за слово toilet, звучит не очень убедительно.
(а за loo конфетку-то хоть давали?)

 San-Sanych

link 11.08.2009 13:49 
2nephew: Какую еще аргументацию? Я высказал свое мнение, исходя из эмпирического опыта, как своего, так и коллег по цеху. Повторяю, toilet в данном значении употреблять никому не возбраняется, хотя мне лично это режет уши. А в данном конкретном случае, как вы сами и писали выше, экспаты наверняка поймут, о чем речь.
А про конфетку, это вы так иронизируете или хотите уколоть? :))

 Mus

link 11.08.2009 13:56 
Ну давайте, подеритесь из-за туалета!!
LOL!

 San-Sanych

link 11.08.2009 14:00 
Не, я дам вперед пропускаю....Хучь в lavatory, хучь в toilet. Тока шоб бувкы "Мы" и "Жо" не перепутать :)))

 nephew

link 11.08.2009 14:02 
(San-Sanych, а что лучше?)
тут, на мой взгляд, слились две темы - различия между BrE и AmE (поймут ли в Питере слово "бордюр"?) и эвфемизмы для туалета, коих в англо великое множество.

По причинам, которые здесь не стоит обсуждать, множество британцев и какая-то часть американцев не задумываясь назовет связанные с сексом вещи своими именами, но будет придумывать всевозможные витиеватости, чтобы как-то обозначить экскреторные функции организма и объяснить свою пятиминутную отлучку в клозет. Отсюда столько эвфемизмов, часть из которых - далеко не всю - упоминают по ссылке Slava. Но об этом ли справшивала Tatprokh?

 San-Sanych

link 11.08.2009 14:06 
Nephew, вы и сами знаете, что лучше :))
А в остальном согласен. А вот что касается аскера, то о чем он спрашивал, ведомо лишь ему....Но, насколько я понял, эта тема для него уже потеряла актуальность...

 Codeater

link 11.08.2009 14:09 
Balainka +1
Главное не расписывать про нужды, а ограничиться for personnel. Да это и по-русски лишнее. Понятно, что они не с удочкой там будут сидеть.

 ~hobo

link 11.08.2009 14:14 
(portable) chemical toilet - и я уже чувствую знакомый аромат.

a Portaloo - Это не brand name разве?

 Anna-London

link 11.08.2009 14:59 
"toilet (toilets) 1. A toilet is a large bowl with a seat, or a platform with a hole, which is connected to a water system and which you use when you want to get rid of urine or faeces from your body.

You can say that someone goes to the toilet to mean that they get rid of waste substances from their body, especially when you want to avoid using words that you think may offend people. (mainly BRIT; in AM, usually use go to the bathroom)

toilet ■ noun 1》 a large bowl for urinating or defecating into, typically plumbed into a sewage system; a lavatory.

*toi·let/ ˈtɔɪlət; / noun 1. [] a large bowl attached to a pipe that you sit on or stand over when you get rid of waste matter from your body : "

И все это в американском английском, а в британском это просто туалет как помещение. "Loo" считается более разговорным, чем "toilet".

 San-Sanych

link 11.08.2009 15:04 
Anna, а lavatory?

 Anna-London

link 11.08.2009 15:10 
А это я видела, может быть, один раз за все 11 лет.

 San-Sanych

link 11.08.2009 15:13 
I am eating my heart out...
Как изменилось время....

 ~hobo

link 11.08.2009 15:29 
Docs advise diapers over public loos =)

Хорошо, тогда скажите, что какое представление в голове строит среднестатистический британец, услышав loo (неформальный вариант для public toilet), и похожа ли картинка, родившаяся в его голове, на среднестатистические сине-белые пластиковые УГ кабинки, про которые, как я понимаю, идет речь?

Сам лично я подобные помещения общо называю relief facilities :)

Но нам ведь нужно сделать перевод универсально понятный и близкий к тексту.

 nephew

link 11.08.2009 15:37 
а откуда, кстати, выскочил среднестатистический британец? может, старенькие экспаты вовсе саудовские арабы?

 Aiduza

link 11.08.2009 15:41 
В центральных ("туристических") частях Лондона, напр. возле Kensington Gardens, общественные туалеты (не portaloos) обозначают табличками Public Conveniences.

 d.

link 11.08.2009 15:47 
нераскрытым остался вопрос: а что будет установлено для нужд противоестественных?

 San-Sanych

link 11.08.2009 15:51 
"Не раскрыта тема сисек" (с)

 nephew

link 11.08.2009 15:56 
вести с полей: Meanwhile, officers located a man and woman in a porta-potty in Lincoln Park in the 2900 block of Lincoln Avenue having sex and possibly smoking crack cocaine.

 ~hobo

link 11.08.2009 15:57 
nephew, вот что и для меня остается тайной. Не обошлось туточки без НЛП обработки. Было несколько заездов представителей заказчика из заЛа-маншья, когда я еще в строительной компании штатным был. Часто ругались они на подмоченную репутацию своей обуви, но ни разу не сказали, что, мол, у них вот в loo совсем не скользко на полу. Да, не слышал я от них этого слова, хотя естественные нужды им тоже не чужды =).

 nephew

link 11.08.2009 16:02 
викторианские комплексы :)) джентльмены не какают

 ~hobo

link 11.08.2009 16:05 
d.

для удовлетворения - - противоестественных нужд персонала планируется установить график уборки биотуалетов. (:

 d.

link 11.08.2009 16:09 
я вообще-то думал о чём-то вроде этого:

Такого рода разграничение по чинам сохранилось и на фронте, когда монархия не могла уже помочь своему войску ничем иным, кроме походных борделей при штабах бригад, называвшихся "пуфами". Таким образом, существовали императорско-королевские офицерские пуфы, императорско-королевские унтер-офицерские пуфы и императорско-королевские пуфы для рядовых.

 ~hobo

link 11.08.2009 16:23 
Ну, бюргеры продолжают его пуфом звать, и ничего вроде - бюргеры как бюргеры. Но вот персоналу в синих робах нужно успеть справить естественные желания и побороть противоестественные викторианские комплексы до того, как в их темя прилетит кулак двухметрового серба-прораба. И все это происходит далеко не в looзовой кабинке унылого сине-белого цвета.

 d.

link 11.08.2009 16:25 
правильно, серб мстит за Косово

 nephew

link 11.08.2009 16:28 
персоналу в синих робах?

 d.

link 11.08.2009 16:32 
и ему! потому как не уберегли

 Shumov

link 11.08.2009 23:35 
Несколько лет назад в редакцию сатирического журнала Private Eye поступило гневное письмо от главы пиар-отдела компании, производящей сортиры марки Portaloo, требовавшего публичного извинения и опровержения в связи с тем, что в подписи к какой-то фотографии (или еще в каком-то контексте) слово Portaloo было написано со строчной буквы и использовалось для описания устройства, к производству которого держатель марки Portaloo (а это, как справедливо заметил тильда-хобо - есть зарегистрированный товарный знак и покамест - имя собственное) не имел никакого отношения. В ответ на это журнал в течение полугода публиковал фото самых разнообразных сортиров с подписью portaloo (со строчной буквы) - так им страшно хотелось чтобы производитель полевых толчков подал на них в суд! Производитель оказался мудрым и не повелся... Но посмеялись многие.

О чем это я?

 

You need to be logged in to post in the forum