Subject: Allocation of product champions Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: CLIENT RESPONSIBILITIES The following is a list of those areas that would be the client’s responsibility: Заранее спасибо |
Слово champion имеет одним из значений "руководитель, глава" какого-нибудь отдельного проекта, темы и т.д. Причем, это не должность, а как бы титул. Я встречал много людей, на визитках которых значилось, что они "чемпионы". |
10-4 большое спасибо! т.е. тогда это мб - назначение ответственных(?) по анлитическим продуктам (создание группы эксперов) ??? |
You need to be logged in to post in the forum |