DictionaryForumContacts

 Julia86

link 11.08.2009 10:54 
Subject: Lesser of loss or damage
Уважаемые коллеги!

Помогите разобраться со словосочетанием "the lesser of the actual loss or damage", пожалуйста. Вот контекстик:

“The Seller’s maximum liability for direct damages shall be limited to the lesser of the actual loss or damage or twenty-five per cent (25%) of the Contract Price, and all liability shall terminate upon the expiration of the warranty period”

Верен ли вариант: "Максимальная ответственность Продавца за непосредственные убытки ограничивается компенсацией меньшего реального ущерба или убытков, или 25 % (двадцатью пятью процентами) стоимости настоящего Контракта. Вся ответственность Продавца завершается по окончании гарантийного периода."??

Заранее спасибо.

 Julia86

link 11.08.2009 11:05 
Кусчек из штрафников по договору на поставку оборудования

 Julia86

link 11.08.2009 11:05 
Кусочек...

 lindsey

link 11.08.2009 11:25 
наверное, компенсацией меньшей суммы из фактического ущерба/ убытка или 25% стоимости договора (что из этого меньше, то и возмещает).

 Annafrv

link 11.08.2009 11:47 
Максимальная ответственность Продавца за непосредственные убытки ограничивается наименьшей суммой из суммы реального ущерба или убытков, и суммой в 25 % (двадцать пять процентов) стоимости настоящего Договора. Любая ответственность Продавца прекращается по истечении гарантийного срока.

 

You need to be logged in to post in the forum