Subject: зарождающее начало, духовное начало, продолжатель дела Пожалуйста, помогите перевести.Зарождающее начало, духовное начало, продолжатель делаВыражение встречается в следующем контексте:В данных фразеологических единицах мужчина проявляется как зарождающее начало, духовное начало, продолжатель дела Заранее спасибо |
|
link 25.05.2005 20:46 |
First of all, I must say that the context is not very clear to me. But I’ll try anyway: Зарождающее начало could be “originating element/ principle, primary element of creation. Духовное начало - spiritual beginning/ inception, divine principle. Продолжатель дела - torch-bearer, the one to continue legacy, “the one on whose shoulders the mantel has fallen” (as for the last two, I am not sure you can use it in your context) |
You need to be logged in to post in the forum |