|
link 8.08.2009 15:54 |
Subject: media and property opportunities. market. Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Developing global growth strategy for media and property opportunities. Заранее спасибо |
|
link 9.08.2009 19:43 |
. |
Без контекста тут никак... С одной стороны, property -- это real estate по-британски. С другой стороны, в киноделе, например, существует термин literary properties (литературные произведения, на экранизацию которых у студии есть права). С третьей стороны, в издательском деле отдельно стоящие издания с собственными авторскими коллективами (журналы, Веб-сайты и т.п.) часто собирательно называются properties (сплошь и рядом можно видеть выражения типа "our print properties" или "our online properties"). |
Впрочем, если смешать media и property в одну кучу, получается довольно ловко: Разарботка глобальной стратегии роста в средствах массовой информации. |
You need to be logged in to post in the forum |