Subject: temperature penetration и т.п. Не могу понять смысл предложения:Текст про пожарное проектирование жб конструкций. Оригинал: Перевод |
Слабо представляю себе temperature penetration, но начало предложения понимаю как "Предельная температура выводится из (условий) равновесия по поперечному сечению" Видимо, не учитывается какое-то изменение температуры в поперечном сечении. |
В англо-русском физическом словаре (1968) frost penetration -- 1. промерзание 2. глубина промерзания. Напрашивается (с учетом пожарного проектирования), что temperature penetration -- прогревание, разогрев и т.п. или его глубина. |
Спасибо, учту! |
You need to be logged in to post in the forum |