DictionaryForumContacts

 Лунатик

link 5.08.2009 12:58 
Subject: Стрейч-плёнка для мешков
Добрый день!
Помогите перевести слово hooder. Текст про стрейч-плёнку для мешков.

Storage temperature:
The optimal terperatures to process with the stretch film in the stretch hooder are
between + 15° C and + 25° C air temperature.

 Barn

link 5.08.2009 13:12 
Дык, это ж нужно производителя знать, а так.. Упаковочный автомат, машина для упаковки...

 Лунатик

link 5.08.2009 13:25 
производитель Haver&Boecker

 Лунатик

link 5.08.2009 13:27 
Упс, не то. Производитель Moellers.

 алешаBG

link 5.08.2009 13:33 
Автоматы для упаковки в чехол из поперек растягивающейся пленки HSA-Vario
http://www.moellers.de/ru/produkte/palettensicherung/palettensicherung-stretchfolienanlagen-vario-hsa.htm

 Unona777

link 5.08.2009 13:36 
Пути снижения веса упаковки ищутся постоянно. Не так давно была изобретена пленка под названием stretch hood (hood в переводе с английско го «колпак»). Это пленка для упаковки поддонов, полученная методом экструзии с раздувом. Ее отличие от стандартного паллетного стретча состо ит в том, что она представляет собой рукав, одевающийся на поддон и плотно его обтягивающий.

from http://polymers-money.com/journal/onlinejournal/2005/february/ukrworldfilmmark/\

вдруг поможет?;)

 Лунатик

link 5.08.2009 13:36 
Большое человеческое спасибо!

 алешаBG

link 5.08.2009 13:38 
другой источник:
Упаковка stretch hood - рукав из эластичной пленки, обтягивающей заполненные поддоны.
http://www.upakovano.ru/materials/glossary/521.php

 Unona777

link 5.08.2009 13:39 
рукав звучит лучше, согласна

 Лунатик

link 5.08.2009 13:48 
по любому рукав будет.

 

You need to be logged in to post in the forum