DictionaryForumContacts

 Mishonok

link 2.08.2009 12:55 
Subject: относить эти расходы за счет себестоимости account.
Please check up the translation of the following phrase:

"относить эти расходы за счет себестоимости, т.е. уменьшать налоговую базу по прибыли"

charge these expenses against the cost, i.e. reduce the income tax base

or report these expenses as part of the cost... bla-bla-bla

TIA

 masizonenko

link 2.08.2009 13:48 
Предлагаю "to report as Revex".

 tumanov

link 2.08.2009 13:49 
imho
как вариант to treat them as part of the COGS

В оригинале, по-моему, неправильно использован предлог ЗА. Надо бы - НА.
С другой стороны, если главбух так говорит, то ... против ветра не спорят. :0)

 Mishonok

link 2.08.2009 14:12 
на / за - это понятно, что криво сказано

по идее можно было бы обе части предложения ужать до
"treat them as deductibel for the taxation purposes"

не будет ли это слишком?

 Mishonok

link 2.08.2009 14:13 
ой, сори за очепятку ((

 masizonenko

link 2.08.2009 14:17 
"Deductible for the taxation purposes" можно и нужно ужать до "tax-deductible".

 Mishonok

link 2.08.2009 14:21 
Боюсь, клиент не увидит знакомого слова в переводе и будет недоволен ))

 tumanov

link 2.08.2009 14:22 
Слишком это не будет. Это просто будет не то/

Фраза ведь звучит: "относить эти расходы за/НА счет себестоимости..."
А так можно и просто "to deduct from VAT" :0) или to deduct from taxes
or just 'not to pay to the Government'.

 Alex16

link 2.08.2009 14:57 
allocate/attribute these expenses to cost

 %&$

link 2.08.2009 15:12 
expense these costs as incurred

 Mishonok

link 2.08.2009 15:19 
Thanks a lot !!!

 

You need to be logged in to post in the forum