Subject: относить эти расходы за счет себестоимости account. Please check up the translation of the following phrase:"относить эти расходы за счет себестоимости, т.е. уменьшать налоговую базу по прибыли" charge these expenses against the cost, i.e. reduce the income tax base or report these expenses as part of the cost... bla-bla-bla TIA |
|
link 2.08.2009 13:48 |
Предлагаю "to report as Revex". |
imho как вариант to treat them as part of the COGS В оригинале, по-моему, неправильно использован предлог ЗА. Надо бы - НА. |
на / за - это понятно, что криво сказано по идее можно было бы обе части предложения ужать до не будет ли это слишком? |
ой, сори за очепятку (( |
|
link 2.08.2009 14:17 |
"Deductible for the taxation purposes" можно и нужно ужать до "tax-deductible". |
Боюсь, клиент не увидит знакомого слова в переводе и будет недоволен )) |
Слишком это не будет. Это просто будет не то/ Фраза ведь звучит: "относить эти расходы за/НА счет себестоимости..." |
allocate/attribute these expenses to cost |
expense these costs as incurred |
Thanks a lot !!! |
You need to be logged in to post in the forum |