|
link 31.07.2009 17:42 |
Subject: Упаковки Упаковки должны укладываться в штабели крышками вверх до семи рядов по высоте и в два ряда по ширине. The packages should be stacked with the covers looking upwards and with seven rows in height and two rows in width maximally. Упаковки не разрешается бросать, кантовать, волочить, ставить крышками вниз или набок. |
Not 'rows' but 'tiers' Imho, 'with lids facing downwards etc. ...' |
Ttiers - это, конечно, про ряды в высоту. |
В этом смысле "бросать" равно to drop Имхо, askew не подходит. |
ставить крышками вниз или набок. to stack with lids [facing] downwards or sidewards... И даже вот этот facing и не нужно тут. |
крышками вверх/вниз --> lid side up/down Упаковки не разрешается бросать --> Do not drop, .. |
|
link 31.07.2009 18:24 |
Спасибо, думаю, что drop и sidewards -то, что надо. |
|
link 31.07.2009 19:01 |
2 sledopyt Спасибо за Do not drop, совсем вылетело из головы.... |
The packages should be stacked with the covers / lids upward seven rows high and two rows wide maximum. The packages should not be thrown, tipped, dragged and placed with covers facing down or sidewards. |
seven rows high Не говорят в этом случае rows. И не пишут. Поверьте мне, пожалуйста. |
The packages should not be thrown Вы исходите из неверного понимания русского термина Другими словами - "не ронять". |
|
link 31.07.2009 20:44 |
Коллега, мне кажется, Вы не правы. Вот один из примеров: Stacked seven rows high and only four holders across, this solid beechwood stand capitalizes on its |
|
link 31.07.2009 21:33 |
согласна с тумановым - rows не равно tiers или piles. в высоту rows - не припомню |
Ближайший по смыслу синоним к tier - это будет layer. Но точно не row. |
You need to be logged in to post in the forum |