DictionaryForumContacts

 В. Бузаков

link 31.07.2009 17:42 
Subject: Упаковки

Упаковки должны укладываться в штабели крышками вверх до семи рядов по высоте и в два ряда по ширине.
The packages should be stacked with the covers looking upwards and with seven rows in height and two rows in width maximally.

Упаковки не разрешается бросать, кантовать, волочить, ставить крышками вниз или набок.
The packages should not be thrown, tipped, dragged and placed in a way that the covers face downwards or askew.
Прошу проверить мои варианты, может что не так, сомнения в крышках и передаче их положения -askew.

 tumanov

link 31.07.2009 17:44 
Not 'rows' but 'tiers'

Imho, 'with lids facing downwards etc. ...'

 tumanov

link 31.07.2009 17:45 
Ttiers - это, конечно, про ряды в высоту.

 tumanov

link 31.07.2009 17:50 
В этом смысле "бросать" равно to drop

Имхо, askew не подходит.
Возможно, lids or covers must not face sidewards or downwards.

 tumanov

link 31.07.2009 17:53 
ставить крышками вниз или набок.
to stack with lids [facing] downwards or sidewards...

И даже вот этот facing и не нужно тут.

 sledopyt

link 31.07.2009 18:21 
крышками вверх/вниз --> lid side up/down

Упаковки не разрешается бросать --> Do not drop, ..

 В. Бузаков

link 31.07.2009 18:24 
Спасибо, думаю, что drop и sidewards -то, что надо.

 В. Бузаков

link 31.07.2009 19:01 
2 sledopyt
Спасибо за Do not drop, совсем вылетело из головы....

 c_khrytch

link 31.07.2009 19:13 
The packages should be stacked with the covers / lids upward seven rows high and two rows wide maximum.

The packages should not be thrown, tipped, dragged and placed with covers facing down or sidewards.

 tumanov

link 31.07.2009 20:14 
seven rows high
Не говорят в этом случае rows.
И не пишут.
Поверьте мне, пожалуйста.

 tumanov

link 31.07.2009 20:20 
The packages should not be thrown

Вы исходите из неверного понимания русского термина
В полном виде по-русски он звучит - "не бросать наземь".

Другими словами - "не ронять".

 В. Бузаков

link 31.07.2009 20:44 
Коллега, мне кажется, Вы не правы. Вот один из примеров:
Stacked seven rows high and only four holders across, this solid beechwood stand capitalizes on its

 westfield_girl

link 31.07.2009 21:33 
согласна с тумановым - rows не равно tiers или piles. в высоту rows - не припомню

 tumanov

link 31.07.2009 22:35 
Ближайший по смыслу синоним к tier - это будет layer. Но точно не row.

 

You need to be logged in to post in the forum