Subject: морвокзал не могу определиться с переводом.владивостокский Морвокзал через раз пишут с большой буквы это - passenger ship terminal или Morvokzal? *полную информацию о движении парома из приморской столицы в Донгхэ можно получить в здании морвокзала Владивостока в офисе 239 и по тел...* Full information concerning the passenger ferry service operating between Vladivostok and Donghae may be obtained in Morvokzal building or .. Спасибо! |
I wouldn't use this link (11:57) as an example of good writing in English. Solemn opening (торжественное открытие) ... my ass! I'd say Maritime Passenger Terminal, 'cos marina is something else. |
marine passenger terminal |
imho Sea port passenger terminal or Passenger terminal |
|
link 31.07.2009 11:20 |
Да чего там - sea vauxhall и всего делов! |
|
link 31.07.2009 11:29 |
тока таксы поймут воксхол. ну или семантики-англицисты-историки :) сипорт или марин пасс. терминал - самое то, если необязательно сохранять транскрибцию. Если с большой буквы морвокзал - то сохранять, бо эт юридичестое название объекта получится. |
|
link 31.07.2009 11:31 |
User_name_value, то было шутко. А смайлики все кончились. Кризис... |
You need to be logged in to post in the forum |