Subject: помогите перевести, это касается оценки деятельности сотрудника фразы на лозунгах: plan it well, play it well, finish it well
|
Вар.: Планирование, выполнение и доведение до (логического) завершения |
Еще вариант: Тщательно планируй, тщательно исполняй, тщательно завершай. |
А может быть тщательно, но плохо? |
Это уж какой сотрудник попадется :) |
Тогда предложенный вариант перевода неадекватен. |
You need to be logged in to post in the forum |