DictionaryForumContacts

 vinni_puh

link 27.07.2009 3:35 
Subject: Море Окиян и остов Буян
Доброе утро!

Вот, занесло меня в дебри чорные и даже света не видно... помогите со следующим текстом, пожалуйста? Главное первые две строчки, остальное само самой понятно.

На Море Окияне,
На Острове Буяне
Лежит Камень Алатырь
На том камне сидит
Красна девица
Держит иглу булатну,
Вдевает нитку шелкову
Зашивает рану кроваву
Ты, нить, порвись,
А ты, кровь у (имярек), остановись.
Гой!

Спасибо! :)

 lisulya

link 27.07.2009 4:43 
var:

On the ocean deep and blue,
On/Lies the island of Buyan

 User_name_value

link 27.07.2009 4:55 
lisulya,

спасибо! Первая строчка очень нравится. А как насчет...
On the ocean deep and blue,
Lies the Island of Storms?

Рифмы все равно нет, и не будет. Хотелось бы как то поменьше транслитерации, что бы народу было понятно.

 lisulya

link 27.07.2009 5:04 
я бы оставила, а если надо -- сноску

вот тут посмотрите -- Сказа о царе Салтане

http://home.freeuk.com/russica4/books/salt/saltan.html

 User_name_value

link 27.07.2009 5:12 
Ну это да, тоже можно... но я не сказку перевожу, скорее... эээ плагиат. :)

А за Пушкина на английском глубоко кланяюсь! А то у меня уже ум за разум зашел, русские сказки (в плагиате или нет) поразительно кровожадные. Например "Стали Алешу поить-кормить, рос он не по дням, а по часам. Стал Алеша по улочке похаживать, стал с малыми ребятами поигрывать: кого возьмет за ручку — ручка прочь, кого за ножку возьмет — ножка прочь." Это как же выходит-то? :)) В детстве меня это не трогало, все нормально, а во при переводе на английский коробит!

 lisulya

link 27.07.2009 5:31 
вот еще тут можно кое-чего узнать:

http://foolmoon.com/forum/ubbthreads.php/topics/158864/all

 User_name_value

link 27.07.2009 5:44 
Спасибо, очень интересно! Она хорошо описывает!

 Vintager-IV

link 27.07.2009 7:42 
Дамы, извините за ОФФ. Пару слов вдогонку. "Поразительно кровожадны" любые народные сказки, необработанные и неотфильтрофанные Gebrueder Grimm (аналоги этих братьев и в России присутствовали - даже сам Афанасьев не все печатал, что находил).
Чисто для примера - добрая-предобрая детская английская загадка:
A man is found hanging from the center of a room... there is only a door , a window and absolutley no furniture... there is a puddle of water under the man.... how did he hang himself???

 Aly19

link 27.07.2009 20:51 
На льдину закарабкался!

 upahill

link 27.07.2009 23:33 
наверняка не обошлось без персонажей фильма Твин Пикс. ну, карлики там всякие с гарманбозией...

еще вариант, он приподнял себя с помощью очень мощного напора (по маленькому)

 Oo

link 28.07.2009 0:58 
In the Deep Blue Ocean-Sea
On the island Roaring

 User_name_value

link 28.07.2009 1:21 
Как Мюнхаузен, затащил себя в петлю за волосы :))

 10-4

link 28.07.2009 14:27 
Буян - это не от слова "буйный". Есть версия, что это искаженный Руян (Рюген) в Балтийском море, или другая версия, что его надо искать в Персидском заливе, где, как известно, штормов не бывает. Есть версия, что это остров Хортица на Днепре, где буянить могли лишь казаки...

 

You need to be logged in to post in the forum