DictionaryForumContacts

 amara

link 22.07.2009 15:22 
Subject: Помогите разобраться, плизз: except for regulatory consents
Помогите, пожалуйста, разобраться в предложении!

Я запуталась в нем окончательно!

such offer being in cash, not subject to adjustment, from a bona fide purchaser who has funds or evidence of funding, which is unconditional except for regulatory consents, is subject to English law and is otherwise irrevocable and unconditional .

 Incessant

link 22.07.2009 15:43 
данное предложение по наличному расчету, не подлежащее корректировке, от добросовестного покупателя, имеющего финансирование (или свидетельство такового), не зависящее от каких-либо условий, исключая ---нормативные соглашения---,
действительно при условии соблюдения требований Британского законодательства, и не может быть отозвано или обременено какими-либо условиями по иным причинам.

само предложение в принципе понятно, точно объяснить смысл словосочетания в сабже не смогу, профессиональных знаний не хватает

 awoman

link 22.07.2009 15:50 
исключая установленых законом разрешения

 amara

link 22.07.2009 16:01 
Спасибо преогромнейшее!

 langkawi2006

link 22.07.2009 17:05 
Как вариант:
... такая оферта на условиях наличного расчета, не подлежащая изменению, от добросовестного покупателя, имеющего денежные средства или подтверждение финансирования, которая является безусловной, исключая случаи необходимости получения согласий/разрешений регулятивных органов, регулируется правом Англии и во всех иных отношениях является безусловной и безотзывной.

 

You need to be logged in to post in the forum