DictionaryForumContacts

 Herecomestheriver

link 21.07.2009 3:13 
Subject: переводчик Горбачева
напомните, пожалуйста, как звали переводчика Горбачева?

очень известный был (и есть вроде) переводчик...
мелькало в голове, забылось...

спасибо

 sledopyt

link 21.07.2009 3:24 
Попробуйте кликнуть по кнопке Google справа от темы своего сообщения. Может там что всплывет?

 Herecomestheriver

link 21.07.2009 3:33 
Павел Палажченко.... вспомнилось наконец-то..

 EnglishAbeille

link 21.07.2009 5:32 
А этот Павел Палажченко корректно и аутентично переводил нашего генсека?
То есть когда МихалСергеич говорил "нАчать", он переводил это как "bEgin"?

 Aiduza

link 21.07.2009 8:07 
EnglishAbeille:
баянище, boo.

 Баян

link 21.07.2009 9:42 
То есть когда МихалСергеич говорил "нАчать", он переводил это как "bEgin"?

а Буш-старший думал: "При чём тут экс-премьер Израиля?" но спросить стеснялся

 Doodie

link 21.07.2009 9:52 
А если там Горбачева считают великим оратором, как Вы думаете, аутентично он переводил или нет? )

 Сергеич

link 21.07.2009 10:20 
можете обо всем расспросить его лично
http://www.pavelpal.ru/

 sascha

link 21.07.2009 10:23 
А этот Павел Палажченко корректно и аутентично переводил нашего генсека?
То есть когда МихалСергеич говорил "нАчать", он переводил это как "bEgin"?

А разве это был бы корректный, адекватный перевод?

 Doodie

link 21.07.2009 10:30 
да, скорее похоже на begging [you] )

 EnglishAbeille

link 21.07.2009 11:32 
:) Забавно.
Так вот кто Нобелевку получил на самом деле. :)

Еще была байка или быль про то, как Горбачев захотел сказать американцам, что наша страна им симпатизирует, и выдал: We sympathize you.
В Америке был переполох: уж не по поводу скорого сброса ядерной бомбы Горбачев им посочувствовал?

 

You need to be logged in to post in the forum