|
link 21.07.2009 3:13 |
Subject: переводчик Горбачева напомните, пожалуйста, как звали переводчика Горбачева?очень известный был (и есть вроде) переводчик... спасибо |
Попробуйте кликнуть по кнопке Google справа от темы своего сообщения. Может там что всплывет? |
|
link 21.07.2009 3:33 |
Павел Палажченко.... вспомнилось наконец-то.. |
|
link 21.07.2009 5:32 |
А этот Павел Палажченко корректно и аутентично переводил нашего генсека? То есть когда МихалСергеич говорил "нАчать", он переводил это как "bEgin"? |
EnglishAbeille: баянище, boo. |
То есть когда МихалСергеич говорил "нАчать", он переводил это как "bEgin"? а Буш-старший думал: "При чём тут экс-премьер Израиля?" но спросить стеснялся |
А если там Горбачева считают великим оратором, как Вы думаете, аутентично он переводил или нет? ) |
можете обо всем расспросить его лично http://www.pavelpal.ru/ |
А этот Павел Палажченко корректно и аутентично переводил нашего генсека? То есть когда МихалСергеич говорил "нАчать", он переводил это как "bEgin"? А разве это был бы корректный, адекватный перевод? |
да, скорее похоже на begging [you] ) |
|
link 21.07.2009 11:32 |
:) Забавно. Так вот кто Нобелевку получил на самом деле. :) Еще была байка или быль про то, как Горбачев захотел сказать американцам, что наша страна им симпатизирует, и выдал: We sympathize you. |
You need to be logged in to post in the forum |