DictionaryForumContacts

 Aleonka

link 13.01.2004 12:08 
Subject: AG и немного о крахмале
Добрый день!

У меня сразу два вопросика.

1) Следует ли название фирмы "Elotex AG" переводить, как "АО "Элотекс"", или лучше оставить "Элотекс АГ"? И вообще, как лучше, "ХХХ" Ltd. оставлять "Лимитед", или переводить, как оно и переводится.

2) Кто разбирается в крахмалах и в прочей химии, подскажите, что такое "Division National Starch Personal Care"? Случайно не "отдел крахмалов и средств личной гигиены"?

Спасибо большое заранее! :)

 VAL

link 13.01.2004 12:11 
> Следует ли название фирмы "Elotex AG" переводить, как "АО "Элотекс"", или лучше оставить "Элотекс АГ"? И вообще, как лучше, "ХХХ" Ltd. оставлять "Лимитед", или переводить, как оно и переводится.

(Громкий крик) Ни в коем случае не переводить, оставить как есть!

 Earl

link 13.01.2004 12:19 
< Что такое "Division National Starch Personal Care"?

А отчего у тебя division впереди стоит? Дай предложение!!

 Aleonka

link 13.01.2004 12:23 
Даю предложение:

Agreement XXX
Between:
Elotex AG, Division National Starch Personal Care, дальше адрес и все такое.

 Aleonka

link 13.01.2004 12:25 
Val, спасибо, что предупредил... а то, я тут уже напереводила...

 Earl

link 13.01.2004 12:44 
Глянь в конце статью (обычно она предпоследняя или чуть выше), где написано, на каком языке исполнен определяющий текст договора. Ежели на английском, то можно в принципе написать:

"Элотекс АГ, Дивижн Нэшнл Старч Персонал Кэр" и забить на "дивижн". Хотя возможен вариант:

"Элотекс АГ, Подразделение Нэшнл Старч Персонал Кэр".

Теперь глянь, как в самом-самом конце (где подписанты) названы стороны. Ежели опять же
Elotex AG, Division National Starch Personal Care, то см. выше.

Посмотри ещё раз в преамбуле (в ней конкретно написано между кем и кем договор). Если стороной выступает "дивижн" как юрлицо, organized and existing under the laws of Blablandia, то "Дивижн" надо транслитерировать. Заодно проверься по статье, озаглавленной "Notices". Там тоже приведены полные официальные наименования сторон. Если "Дивижн блабла" и там есть, так и пиши.

 Tollmuch

link 13.01.2004 12:48 
А еще можно между делом заглянуть на сайт компании, многое тайное станет явным :-) А то еще напишешь "отдел крахмалов"... %-)

 Earl

link 13.01.2004 12:51 
<А еще можно между делом заглянуть на сайт компании, многое тайное станет явным :-) А то еще напишешь "отдел крахмалов"... %-)

Слышу родной голос профи!!

Точно, млин!! С этого (или хотя бы с гуголя) вообще надо начинать!

 Aleonka

link 13.01.2004 15:42 
Спасибо всем большое :-)

 

You need to be logged in to post in the forum