DictionaryForumContacts

 orlova

link 16.07.2009 10:20 
Subject: Вам трудно идти?
Пожалуйста, помогите с переводом фразы:

Вам трудно идти?

Контекст - учебный перевод

Спасибо!

 Aiduza

link 16.07.2009 10:22 
Кто-то кого-то куда-то послал? :)
А если серьезно, то объясните - это вопрос человеку, у которого проблемы с ногами, или что?

 orlova

link 16.07.2009 10:25 
Думаю, что-то в этом духе. Поскольку далее следует предложение взять такси.

 %&$

link 16.07.2009 10:33 
Do you have/have you got any difficulty/trouble walking

 lesdn

link 16.07.2009 10:38 
Or Are you tired of walking Shall I call a taxi?

 orlova

link 16.07.2009 10:46 
А такой вариант:
Does it difficult for you to walk? Let's take a taxi, shall we?

 lesdn

link 16.07.2009 10:49 
Is it difficult
У Вас does не относится к to walk - это инфинитив

 Aiduza

link 16.07.2009 10:50 
не does it, а is it, в таком случае.

 askandy

link 16.07.2009 10:51 
Does it difficult for you to walk? - грамматически неправильно
грамматически правильно - Is it difficult for you to walk?

для учебного перевода пойдет, а то щас предложат витиеватые варианты, а учитель не поймет потом :))

 orlova

link 16.07.2009 11:13 
Что Вы! У меня чудный преподаватель! :) Так что она сразу поймет, что не сама сочиняла, если напишу витиевато :)
Спасибо!

 Codeater

link 16.07.2009 11:42 
А может Do you mind walking?

 Aiduza

link 16.07.2009 12:00 
да куча вариантов, в самом деле, включая Can you walk? :)
А преподавателю сознаетесь, что всем коллективом Мультитрана задание выполняли?

 orlova

link 16.07.2009 12:21 
в этот раз, пожалуй, нет :)

 

You need to be logged in to post in the forum