Subject: Вам трудно идти? Пожалуйста, помогите с переводом фразы:Вам трудно идти? Контекст - учебный перевод Спасибо! |
Кто-то кого-то куда-то послал? :) А если серьезно, то объясните - это вопрос человеку, у которого проблемы с ногами, или что? |
Думаю, что-то в этом духе. Поскольку далее следует предложение взять такси. |
Do you have/have you got any difficulty/trouble walking |
Or Are you tired of walking Shall I call a taxi? |
А такой вариант: Does it difficult for you to walk? Let's take a taxi, shall we? |
Is it difficult У Вас does не относится к to walk - это инфинитив |
не does it, а is it, в таком случае. |
Does it difficult for you to walk? - грамматически неправильно грамматически правильно - Is it difficult for you to walk? для учебного перевода пойдет, а то щас предложат витиеватые варианты, а учитель не поймет потом :)) |
Что Вы! У меня чудный преподаватель! :) Так что она сразу поймет, что не сама сочиняла, если напишу витиевато :) Спасибо! |
А может Do you mind walking? |
да куча вариантов, в самом деле, включая Can you walk? :) А преподавателю сознаетесь, что всем коллективом Мультитрана задание выполняли? |
в этот раз, пожалуй, нет :) |
You need to be logged in to post in the forum |