DictionaryForumContacts

 Supa Traslata

link 14.07.2009 13:54 
Subject: OFF: Давай контекст! (как бы креатив)
Мне это регулярно повторяющееся в каждой второй (а то и чаще) ветке восклицание напомнило вот такой грустный анекдот про коллег-филологов, в частности, и педагогов вообще.

Учитель на улице. Вечер. Темно. Навстречу - грабитель.
Грабитель: Давай часы!
Учитель: Нет, отдам только классное руководство!

Нетривиальный вопрос: какую бы реплику на фразу "давай контекст" придумать по аналогии с этим анекдотом?

 Serge1985

link 14.07.2009 13:57 
Контекста нет! Context.net ))

 langkawi2006

link 14.07.2009 13:59 
А зачем?
А вам-то он зачем?!
(не по аналогии, но тональность, мне кажется, соблюдена) :-)))

 ALEXN

link 14.07.2009 14:01 
а зачем?

 akhmed

link 14.07.2009 14:07 
Давай!

 Сергеич

link 14.07.2009 14:07 
С контекстом каждый дурак перевести сможет, ты так переведи!

 ALEXN

link 14.07.2009 14:12 
нет, я имел в виду не реплику, а вообще - зачем???
если человек просит помощи - помоги, если понял о чем речь. не понял - не ввязывайся. если очень хочется помочь (ну, чешется прям! или самому интересно узнать новое) - спроси контекст. многие не отвечают. that's ok. наваждение прошло.
relax, guys.

 SwetikS

link 14.07.2009 14:18 
По поводу контекста:
подходит ко мне вчера коллега и спрашивает: jam side down как переведешь? вот прямо так, без контекста, если бы на вывеске такое встретилось?))

 akhmed

link 14.07.2009 14:19 
маслом вниз ))

 SwetikS

link 14.07.2009 14:21 
Ага) Мне больше всего фраза "если бы на вывеске встретилось" понравилась)

 алешаBG

link 14.07.2009 14:40 
обычный ответ:
.....дело как раз в том, что контекста нет вообще. это заголовок в таблице.....

 алешаBG

link 14.07.2009 14:45 
или:
К сожалению, контекста нет. Это название статьи.

 SwetikS

link 14.07.2009 15:14 
Точно, да! "Контекста нет, это пункт списка" как вариант))
А когда говоришь, что без контекста не переводишь, в ответ говорят: ну и какой ты после этого переводчик?!))

 Mumma

link 14.07.2009 15:21 
Давай контекст! (исполняется на мотив "Цыплёнок жареный")

Наш аскер жареный, наш аскер пареный, наш аскер тоже хочет жить.
Его поймали, арестовали, контекст велели предъявить.

Ну дай контекста, кусочек текста, а текста нет - то хоть намёк.
Ты не ломайся и не стесняйся, подкинь хотя бы пару строк!

"Контекста нету, ей-богу нету, а есть лишь несколько страниц,
чертёж и график, сайт с интернету и пара выцветших таблиц"

За это - к стенке! Дрожат коленки, но он вбирает воздух в грудь
и что есть мочи кричит до ночи: НУ ПОМОГИТЕ КТО-НИБУДЪ!
He-e-e-elp!

 SirReal moderator

link 14.07.2009 15:24 
"да это же элементарная фраза"
"тут и так все понятно"
"все слова понимаю, а связать не могу"

 SwetikS

link 14.07.2009 15:25 
И к последнему еще добавить: "если бы было просто, я бы не пришел")

 nephew

link 14.07.2009 15:26 
Mumma, аплодисменты!

 Alexander Oshis moderator

link 14.07.2009 15:28 
Mumma,
браво! С меня причитается!

 sascha

link 14.07.2009 16:26 
какую бы реплику на фразу "давай контекст" придумать по аналогии с этим анекдотом?

Это в каком смысле,? Вот так например:

Аскер на улице. Вечер. Темно. Навстречу - переводчик.
Переводчик: Давай контекст!
Аскер: Нет, контекста нет! (или соотв. А зачем!?)
Переводчик (гаденько ухмыляясь и доставая паяльник): Контекста нет не бывает. И мы ведь это прекрасно знаем, да?..

 Коллега

link 14.07.2009 16:34 
Mumma, молодец :-))

 ~hobo

link 14.07.2009 16:43 
Какой-такой контекст-шмонтекст? =)

 marcy

link 14.07.2009 16:48 
Объявление.
Отдам контекст. В добрые и хорошие руки. Бесплатно.
Интима не предлагать.

 ~hobo

link 14.07.2009 17:07 
Объявление.
Придам интимную окраску техническому тексту любой сложности.
Контекст не предлагать.

(=

 ~hobo

link 14.07.2009 17:09 
ну то есть

(-:

 Mumma

link 14.07.2009 17:12 
Аскер на улице. Вечер. Темно. Навстречу - Переводчик.
Переводчик (грубым голосом): Контекст или жизнь?
Аскер (заискивающе): Контекст, контекст, ничего, что мелкими купюрами?

 sascha

link 14.07.2009 17:15 
Объявление:
Переводчик. Переведу любое слово. Контекст не предлагать.

 langkawi2006

link 14.07.2009 17:15 
Mumma и ~hobo отжигают!
А всё же почему только "техническому"?

 marcy

link 14.07.2009 17:27 
наверное, потому, что нетехнические уже априори достаточно порнографичны.

 langkawi2006

link 14.07.2009 17:36 
Точно! "Контролирующий акционер"... некий... намёк на извращённость здесь таки присутствует :-)))

 Codeater

link 14.07.2009 17:40 
Я уже приводил этот пример про контекст, но не помню в МТ ли приводил. Заходит дедок из отдела бурения и спрашивает, "Слушай, а как переводится вуд"?
- Wood?
- Ну да точно Wood. Так что это значит?
(Думаю, что то тут не так. Нафига ему wood?)
- А где у тебя этот wood?
- Ну вот письмо получили от Rolls Wood Group.

Вот вам и контекст. Главно дело, что такое Rolls и Group он не спросил. Знал наверное.

 lisulya

link 14.07.2009 20:16 
Mumma: бурные аплодисменты, переходящие в овацию и скандирование "Еще! Еще! Еще!" ))

 Dmitry G

link 14.07.2009 21:59 
Консилиум:
- Нужен контекст!
Контрибутор:
- Конечно! Контракт?
- Коносамент.
- Контейнер?
- Кхм. Конструктивно!
- Наш конёк! Контрудар по конкурентам.
- О-о! Концептуально.
- Конъюнктура. Конденсируем, консолидируем...
- Кондиции?
- Конспектируйте: контент концентрированный, консервированный, конфиденциальность, конспирация, контингент конкретный, консульская поддержка и конвой.
- Контужены??
- Конфронтация?!! Контролируйте!.. Тут не контрабанда!
- Конфуз, конфуз... Конечно. Кончаем конфликт.
- Коньяк?
- И конфетку.
- Конгениально!
- Консе-е-енсус!..

 WerWoelfin

link 15.07.2009 5:52 
:)

к слову, вчера в конце рабочего дня прибегает одна дама, вручает презентацию и говорит: "Я тут, конечно, все слова понимаю, но связать их вместе не могу".

Или одна дева из ЖЖ просит перевести слово "незабываемая" (вот прямо так в женском роде). "Контекст!" - говорю. "Да нет контекста, - отвечает. - Это подзаголовок моего нового журнала - она незабываемая".

 Юрий Гомон

link 15.07.2009 6:13 
Здоровский креатив, спасибо, посмеялся :-)))

 Alexander Oshis moderator

link 15.07.2009 7:33 
Или одна дева из ЖЖ просит перевести слово "незабываемая" (вот прямо так в женском роде). "Контекст!" - говорю. "Да нет контекста, - отвечает. - Это подзаголовок моего нового журнала - она незабываемая".

Подарите ей ссылку на песню Ната Кинга Коула "Unforgettable"
http://www.youtube.com/watch?v=q8tRTZIx298
:)

 WerWoelfin

link 15.07.2009 7:36 
2 AO
В итоге она все равно передумала и назвалась по-другому :)

 EnglishAbeille

link 15.07.2009 8:02 
- Дай мне контекст.
- Сам ты con*. А текста у меня нет.

*con (см. перевод этого слова с франц. языка)

 Abracadabra

link 15.07.2009 8:09 
EnglishAbeille

ЗдорОво)

С Вашего позволения обыграю ваш вариант. Представим, что с той же просьбой обращаются к товарищу кавказской национальности

- Дай мне контекст.
- Сам ты коН, понимаишь. А тэкста у меня нЕту-у-у. )))

 Abracadabra

link 15.07.2009 8:13 
Та же ситуация , дубль два

- Дай мне контекст.
- Кон есть. А тэкста извини, нэт. ))) А впрочем, зайди завтра.

 EnglishAbeille

link 15.07.2009 8:23 
Да, можно долго изголяться )))) Самый короткий вариант анекдота:
- Con, text!

Или вот еще: немного этимологи. Откуда пошло слово "контекст". Дело в том, что на одном форуме был один аскер, который все время спрашивал, как переводятся отдельные слова, не объясняя зачем и где он их хочет использовать. Люди на том форуме были образованные, поэтому даже возмущались по-французски:
- Con, text!

Так и появилось слово context.

 EnglishAbeille

link 15.07.2009 8:26 
Французское написание texte - как говорится, пардоне мон франсэ - но мы же в английском форуме :)

 

You need to be logged in to post in the forum