Subject: subject to internal credit approval. Пожалуйста, помогите перевести subject to internal credit approval.Выражение встречается в следующем контексте: Please note that our indication is not binding. Furthermore, the financing is subject to internal credit approval. Заранее спасибо |
internal credit approval - согласие / разрешение на выдачу внутреннего кредита? или подлежит утверждению кредитным комитетом? |
|
link 13.07.2009 7:21 |
ИМХО: обычно второй вариант либо кредитным комитетом, либо (в данном контексте не уточняется) какими-либо ораганами руководста компании (это может быть не только кред. комитет, но и совет директоров, правление, ну мало ли что) |
You need to be logged in to post in the forum |