Subject: Pass mark - поможете перевести? Я планирую сдать экзамен для переезда в другую страну, а именно в Голландию. У них предусмотрено законом, что нужно сначала пройти тест на знание языка. И вот на их сайте, я нашла след.текст, который что-то никак не переведу.Determination of pass mark for the language test abroad 17-04-2009 The raising is a technical adjustment. Candidates however do have to answer more questions correctly in order to pass the language test. The raising of the pass mark has not changed the level of the test. The level remains A1minus. The integration examination abroad is part of the Civic Integration Abroad Act. At the moment, this act is being evaluated. The evaluation is expected to be finalized before summer 2009. Будьте добры, объяснте общий смысл-повышен проходной балл или нет? |
Насколько я понимаю, проходной балл был повышен в марте 2008, и в настоящий момент остается таким же. Повышение балла было необходимо для соответствия уровню А1- в их системе интеграционной экзаменации. Кандидатам придётся лишь ответить на бОльшее количество вопросов, но уровень сложности остаётся прежним: А1- |
|
link 6.07.2009 21:12 |
проходной балл - единственное, что приходит в голову....... |
You need to be logged in to post in the forum |