DictionaryForumContacts

 upahill

link 3.07.2009 7:19 
Subject: провести выезд
В период с 2003 года пиротехническими подразделениями МЧС России проведено более 20 выездов на обезвреживание взрывоопасных предметов

Since 2003 the pyrotechnic Service of MES of Russia has made more than 20 explosive disposal SESSIONS (?)

спасибо!

 %&$

link 3.07.2009 7:35 
consider:
Since pyrotechnician [service] units operating as part/under Russia's MES have made more than/over 20 raids search for explosive devices.

 %&$

link 3.07.2009 7:35 
IN search for

 upahill

link 3.07.2009 7:38 
точна.. raids..Спасибо!

 Vintager-IV

link 3.07.2009 8:01 
Чего "точна", Илья? Вот ни разу не точно. Я, zum Beispiel, не понимаю, почему ув. тов. Феликс пишет "in search for", если в исходнике русским по белому написано "на обезвреживание". Т.е. кто-то нашел взрывной девайс, позвонил ментам, а те - в МЧС, и тогда уже МЧС-ники едут на место. Не искать, а тупо разминировать.

blah-blah-blah have made more than 20 on-call sorties to disarm blah-blah-blah

 %&$

link 3.07.2009 8:04 
Vintager-IV
Разминировать пиротехнику?)))
Я тоже написал disarm в начале because of military background, но потом решил не повышать градус.
sortie - самое удачное слово здесь? Для военных да, а для general public.

 Vintager-IV

link 3.07.2009 8:22 
OK, возражение принято. Скорее всего, они всю эту взрывоопасную хрень (имхо, вовсе не обязательно только пиротехнику) куда-то вывозят и там просто взрывают на фиг. Посему давайте напишем нейтрально:
**to dispose of explosive devices**
BTW, the word "sortie" is OK with me. Несмотря на мой 100%-но пацифисткий бэкграунд ;-)
В свою очередь с удовольствием почитаю, почему "in search for", если все уже найдено до них.

 %&$

link 3.07.2009 8:27 
**to dispose of** - самое то:)
sortie - специфическое слово. Здесь beg to differ.
Raid is the middle of the road. )

 

You need to be logged in to post in the forum