DictionaryForumContacts

 susvet

link 2.07.2009 16:01 
Subject: ship´s manifold flanges???????
Ломаю голову уже час, перерыла немецкие и английские сайты... пока безрезультатно... Важно хотя бы понять смысл...

ship´s manifold flanges????????

Marine Insurance will cover all risks of loss or damages to the said cargo, including war, hijacking, explosion, etc. until cargos commence to pass the ship´s manifold flanges at the loading port.

Все ясно, кроме того, куда должно попасть судно.. Может, кто-то знает значение этого словосочетания????

Всем спасибо!!

 tumanov

link 2.07.2009 16:05 
Судно должно попасть в порт выгрузки.

 Oo

link 2.07.2009 16:09 
По сухопутному догадываюсь, что выгрузка груза из судна ведется по трубопроводному транспорту. Страховая компания гарантирует страховку до тех пор, пока груз не станет пересекать фланцевое соединение трубопроводной системы судна с портовой системой, т.е. пересекать юридическую границу судна и порта.

 tumanov

link 2.07.2009 16:15 
Отвлекаясь от неизбежных неточностей в терминах, есть большой принципиальный .. мистэйк
В вопросе речь о ... at the loading port.

Остально даже не так уж и важно.

Но это так. Для разминки, конечно же.
:0)

 tumanov

link 2.07.2009 16:16 
Разумеется, речь про погрузку.

 Oo

link 2.07.2009 16:27 
Т.е. страховка практически исчезает с момента начала погрузки груза на судно?
Контекст...

 tumanov

link 2.07.2009 16:36 
Судя по этому отрывку заканчивается, едва начавшись.

:0))

А может это тест? На то, отреагирует переводчик или нет на очевидное расхождение со здравым смыслом.

 su

link 2.07.2009 16:48 
фланец (на манифольде грузовой системы танкера) для присоединения шлангов или стендера
этот фланец, как правило, является границей разделения ответственности судно-берег

 tumanov

link 2.07.2009 17:56 
Раньше говорили "клинкет".

 susvet

link 2.07.2009 18:58 
Всем большое спасибо за переводы!!!!! Спасибо за то, что откликнулись!

Английский перевод - не мой, шеф подкинул, по всей видимости, переводили арабы на анг... Но самая большая беда, что перевожу я текст на немецкий..:((( Потому, видимо, из всех переводов придется взять суть... уж я точно не знаю, как фланец или клинкет по-нем.....:(((

 sascha

link 2.07.2009 21:22 
Тогда вам надо на немецком про это читать (или скорее на денглише:)

Tanker benötigt kein Ladegeschirr (auf Deck montierte Krдne), bis auf den mittschiffs auf allen Tankschiffen montierten so genannten Manifoldkran, mit dem Schlдuche von Land an Bord gehoben werden können, um sie mit dem Leitungssystem des Schiffes zu verbinden. Diese Anschlьsse (auch Manifold genannt) sind aus der Entfernung ebenfalls gut zu erkennen.
http://de.wikipedia.org/wiki/Tanker

 susvet

link 3.07.2009 8:55 
THANKS :)))

 

You need to be logged in to post in the forum