Subject: The performance bond can be only drawn after.... notar. Помогите, пожалуйста, понять смысл.... Перевожу с английского на немецкий, потому важно понять смысл глагола to be drawn?The performance bond can only be drawn after the seller informs the buyer and his bank in writing that he will not be able to fullfil his obligations under this contract... Всем спасибо! |
Выдано, составлено |
По смыслу мне казалось, что должно быть что-то типа отозвано или прекращено, но такого значения у этого глагола я не нашла... Возможно ли все таки значение "прекращено"?? |
а чьё исполнение этот бонд у Вас там обеспечивает, продавца или покупателя? |
На всякий случай еще и предыдущий абзац, чтоб понятнее было... The Seller shall open 2% performance bond after LC (Letter of Credit) opened and then after LC will be effective by the seller bank to the buyer... The performance bond can only be drawn after the seller informs the buyer and his bank in writing that he will not be able to fullfil his obligations under this contract... |
Я думаю, что имеется в виду выплата суммы, определенной гарантией исполнения обязательств. |
да, видимо речь идёт о снятии/списании денег. |
Спасибо, да, видно, так и есть... |
You need to be logged in to post in the forum |