DictionaryForumContacts

 summerbreeze

link 1.07.2009 12:00 
Subject: помогите перевести фразу (перевозка нефтепродуктов)
Вот эта фраза:
The B/L to be signed in original by the ship’s master and issued or endorsed to the order or to the buyer showing loading port, identification of the loaded cargo with quantity expressed in metric tons.

Вот контекст:
Documents required: A full set of 3/3 originals plus 3 N/N copies of ocean bill of lading made out “clean on board”, marked “freight prepaid”. The B/L to be signed in original by the ship’s master and issued or endorsed to the order or to the buyer showing loading port, identification of the loaded cargo with quantity expressed in metric tons. Original quantity and quality certificates plus three (3) copies as issued at loading port by an independent surveyor company.

У меня получилось вот что:
Необходимая документация: Полный комплект из 3/3 оригиналов плюс 3 необоротных копий морского коносамента с проставлением оговорки «чисто на борту» и отметкой «фрахт оплачен». Коносамент подписывается в оригинале капитаном судна и ????........ Оригиналы сертификатов количества и качества плюс три (3) копии, выданные в порту погрузки независимой сюрвейерской компанией.

 LadyBug

link 1.07.2009 14:15 
и ..... графу "consignee" заполнить "to the order" или "to the buyer"
с указанием в соответствующих графах
порта погрузки;
количества груза, в МТ ...

 

You need to be logged in to post in the forum