DictionaryForumContacts

 pipolina

link 1.07.2009 11:30 
Subject: guarantee
Добрый день,
помогите, пожалуйста, разобраться с обязательствами, которые берет на себя F:

F undertakes himself to guarantee any project and building defect and every faulty devices belonging to auxiliary plants, without making any claims to the customer as long as the faulty components have not been damaged because of extraordinary events such as natural disasters, atmospheric events, fires and so on, or after operations made contrary to the specific instructions supplied by the supplier himself.
Моя попытка:
F берет на себя обязательства по гарантии в случае обнаружения дефектов в проекте и строительстве, а также любых неисправных устройств, относящихся к вспомогательному предприятию?/установке не выставляя рекламации клиенту, ?пока дефектные компоненты не были повреждены? из-за экстраординарных событий типа стихийных бедствий, атмосферных явлений, пожары и так далее, или после действий, совершенных вопреки специальным инструкциям, предоставленным непосредственно поставщиком.

Заранее спасибо всем

 Transl

link 1.07.2009 12:05 
при условии, что неисправные компоненты не были повреждены в результате чрезвычайных обстоятельств

 DTO

link 1.07.2009 12:29 
ваш исходник звучит как-будто изначально был переведен с русского.

что касается auxiliary plants предлагаю -
вспомогательные объекты.

...не выставляя иска (претензии) заказчику за исключением форс-мажорных обстоятельств таких как стихийные бедствия, атмосферные явления (звучит странно в общем контексте), пожаров либо при экплуатации с несоблюдением иструкций, предоставленных поставщиком.

 

You need to be logged in to post in the forum