DictionaryForumContacts

 upahill

link 1.07.2009 4:49 
Subject: Как бы так перевести, чоп не вызвать международного скандала?
*Правда, до самого правительства они так и не дошли: их остановили сотрудники милиции и миграционной службы*

Доброе утро коллеги!
Суть в том, что китайцам-gastarbeiter'ам мяко говоря недоплачивали и они решили устроить акцию протеста перед областной администрацией, *Правда, до..(см. контекст)..* Как можно перевести это "остановили"? Ну не stop'ом же?

Конечно, маловероятно, что переводная новость, которую читают человек 5 (в лучшем случае) могла вызвать что то подобное, но всё же)

The Chinese workers failed to get to state officials, though. They were ??? by police and migration service officers.

Спасибо!

 Doodie

link 1.07.2009 5:00 
They met the police and migration service officers on their way. ))

 upahill

link 1.07.2009 5:04 
Спасибодрасьти)

Хороший вариант)

 Eric Olkha

link 1.07.2009 5:07 
... their access was blocked (or cordoned) by police and migration officials, типа... ;o)

 upahill

link 1.07.2009 5:10 
Спасибо Эрик.

blocked тоже хорошо)

 trofim

link 1.07.2009 5:19 
police and officers controlled their access.

 %&$

link 1.07.2009 5:25 
consider:
As a matter of fact, they failed to get in touch with government officials/officialdom as they were stopped short by police and immigration officers.

 lisulya

link 1.07.2009 5:28 
Илья, по-моему не надо мудрить...

... They were stopped by the police and immigration officials.

 upahill

link 1.07.2009 5:29 
Спасибо много!

 

You need to be logged in to post in the forum