DictionaryForumContacts

 Emilia M

link 30.06.2009 6:06 
Subject: ввод в строй в качестве КВС avia.
Помогите, пожалуйста, перевести эту фразу! Это устоявшееся выражение, но не могу подобного найти в английском языке.
ввод в строй в качестве КВС

 grachik

link 30.06.2009 6:48 
КВС - командир воздушного судна?

 Emilia M

link 30.06.2009 6:54 
да

 %&$

link 30.06.2009 6:56 
М.б. имеется в виду самолет управления?
Command [& control] aircraft

 grachik

link 30.06.2009 7:03 
Мне кажется, от глагола to commission

Commissioning an aircraft commander?

 %&$

link 30.06.2009 7:05 
grachik
Давайте разбермся в ситуации. Ввод в строй командира воздушного судна это просто ахинея:)

 Emilia M

link 30.06.2009 7:05 
Нет. Существует программа по переучиванию вторых пилотов в первых, то есть в командиры и по окончанию этой программы их вводят в строй в качестве КВС.

 Emilia M

link 30.06.2009 7:07 
Это выражение видимо имеет военные корни, но comissioning как мне кажется не подходит. Activation тоже не из этой оперы...

 Emilia M

link 30.06.2009 7:08 
*commissioning) Упс)

 grachik

link 30.06.2009 7:14 
Мультитран дает одно из значений commission - назначать командира корабля

 %&$

link 30.06.2009 7:22 
imo:
Bring/put/place [back] into service as ACC
http://www.abbreviations.com/b1.aspx?KEY=50643

 Emilia M

link 30.06.2009 7:31 
Спасибо за участие!
%&$, я воспользуюсь Вашим вариантом. Спасибо огромное)

 

You need to be logged in to post in the forum