DictionaryForumContacts

 MagS

link 29.06.2009 6:50 
Subject: "Управляющий"
Подскажите, пожалуйста, правильный эквивалент названия должности: "Управляющий"
Контекст: Компания ХХХ входит в холдинг УУУ. Должность главного руководителя компании ХХХ называется "Управляющий". (раньше он назывался "генеральный директор"). Я заметила, что один наш переводчик перевел эту должность как "governing manager". Разве это правильно? Сюда "Chief executive officer" не подойдет?

Заранее спасибо.

 Сергеич

link 29.06.2009 7:00 
Пройдитесь поиском по форуму, ваш вопрос из разряда ФАК.
ЗЫ: окромя CEO и GD бывает ышшо и Managing Director

 %&$

link 29.06.2009 7:21 
Если это наша компания, пишите General Director (GD)
Managing Director - это chiefly UK
CEO - принято практически повсеместно
governing manager - gobbledegook

 MagS

link 29.06.2009 7:30 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum