DictionaryForumContacts

 freelancer_06

link 24.06.2009 12:00 
Subject: which will become obsolete in the near future
Banned substances

The insulating and dielectric materials used in all electrical equipment shall be non-toxic and without compounds that are persistent and hazardous environmental contaminants, such as polychlorinated biphenyls (PCBs).
All materials and components used in electrical equipment and electrical installations shall be free of asbestos. Equipment which will become obsolete in the near future shall not be installed.

Нормально ли я перевел посл предложение?
Я понимаю, что они хотят сказать, но так как любое оборудование морально устаревает в связи с прогрессом, не глупо ли звучит моя фраза.
Как подчеркнуть именно ближ будущее?

Все материалы и компоненты, применяемые в электрооборудовании и электроустановках, не должны содержать асбест. Не следует устанавливать оборудование, которое устареет в кратскосрочной перспективе.

 Karabas

link 24.06.2009 12:37 
По поводу последнего предложения не стоит заморачиваться: в ближайшее время, да и всё тут. А вот предпоследнее предложение я бы Вам поправила слегка: Ни один материал и компонент... и т.д.

 XGoal

link 24.06.2009 12:49 
Я бы призадумался над фразой "materials and components used in ... electrical installations".
Действительно ли это электроустановки? Возможно, речь идет о материалах/компонентах, применяемых в электромонтажных работах

 eu_br

link 24.06.2009 12:59 
по сабжу я бы предложил " будут в ближайшее время изъяты из эксплуатации"
shall not be installed - не **Не следует**, а как минимум "не должно", а то и "запрещено"

 russelt

link 24.06.2009 13:39 
которое может устареть уже в ближайшем будущем

 

You need to be logged in to post in the forum