DictionaryForumContacts

 boar

link 14.06.2009 18:20 
Subject: валидация метода, HPLC, strength chem.
Доброе время суток
перевожу документы о валидации аналитических методик, основанных на HPLC. Интересует перевод слова "strength". Контекст:

Validation of method 12345: STRENGTH and identification of <антибиотик> in <антибиотик> lyophile for reconstitution (second generation) by high performance liquid chromatography

Этот же strength встречается в таблице с хроматографическими результатами:
"STRENGTH results, % LC"

Это какая-то численная величина, принимающая значения от 85 до 105%. Может быть, это что-то напоминающее Recovery, или какая-нибудь статистическая "прочность"?

Какие будут идеи?
Спасибо

 Михай ло

link 14.06.2009 18:29 
состав и маркировка?

 Игорь_2006

link 15.06.2009 0:48 
По смыслу это, конечно, "Recovery", т.е. процент восстановленной активной субстанции из готового препарата (лиофилизата). Например, по спецификации оно должно составлять от 85 до 105%. А процент этот обычно в таких случаях считают от номинального количества, которое указано на упаковке.

 Dimpassy

link 15.06.2009 3:30 
STRENGTH - дозировка, соответственно, % восстановления от заявленной дозировки препарата.

 

You need to be logged in to post in the forum