Subject: Помогите закончить предложение Помогите закончить предложение, пожалуйста.Distributor may supply and offer for sale only the products provided by ХХХ, unless ХХХ gives written consent ДИСТРИБЪЮТОР может поставлять и предлагать для продажи только продукцию, предоставляемую ХХХ, за исключением случаев, когда имеется письменное согласие ХХХ.... Спасибо |
имхо: Без письменного согласия ХХХ ДИСТРИБЬЮТОР вправе осуществлять поставку и размещать для продажи продукцию, предоставляемую исключительно ХХХ. |
Интересный перевод. Но тогда я не понимаю, в чем смысл этого предложения в дистрибьюторском соглашении. Есть еще варианты? Спасибо заранее |
|
link 14.06.2009 11:09 |
Смысл в том, что без разрешения ХХХ ДИСТРИБЪЮТОР не может продавать продукцию никого другого, кроме ХХХ. Разве это не важно? |
|
link 14.06.2009 11:11 |
А еще мне интересно, почему мне ь в слове дистрибьютор автоматически поправили на ъ. |
Тогда перевод уважаемого %&$ не достаточно правильный. Оставлю свой вариант тогда. Никто не хочет его подкорректировать? Боюсь, что мой вариант звучит немного коряво. |
Я даже не заметила, что и мне тоже подправили:))))) |
|
link 14.06.2009 11:16 |
Почему? Все правильно Вам перевели. А за исключением случаев -- громоздко. |
|
link 14.06.2009 11:27 |
В отсутствие п.с. ХХХ ДИСТРИБЬЮТОР может/вправе поставлять и предлагать для продажи только ту продукцию, которую ему предоставила ХХХ |
Спасибо. |
Можно и в развернутом виде: кроме случаев, когда у Дистрибьютера есть письменное разрешение ХХХ на поставку и предожение для продажи продукции других производителей (компаний) |
You need to be logged in to post in the forum |