Subject: potentiometric tritation med. Пожалуйста, помогите перевести.tritation Выражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
|
link 13.06.2009 12:35 |
Я видел эту ссылку - однако же там расшифровывается понятие TITRation, а не TRITation... |
|
link 14.06.2009 0:54 |
Неужели же Вы не обратили внимание в левом верхнем углу на такую надпись "titration (redirected from Tritation)"? Есть еще несколько словарей, которые перенаправляют запрос с Tritation на titration. Я просто привел только одну, мне казалось этого достаточно, чтобы убедиться в том, что на английском Tritation означает то же самое, что и titration. Если словари Вас не убеждают, то посмотрите такую ссылку: http://fizjlk.fic.uni.lodz.pl/courses01/infchemfiz.pdf из которой ясно, что при Tritation используются все те же самые реакции и методы, что и при titration. На всякий случай дам еще одну ссылку, где прямая цитата "ТИТРОВАЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИОМЕТР (фиг.3) POTENTIOMETRIC TRITATION INSTRUMENT FOR NCO (fig. 3)". Он там даже сфотографирован: www.europoliuretani.com/media/ep/cataloghi/Europol_catalogo_tur_ing.pdf Желаю удачи. |
|
link 14.06.2009 10:45 |
Игорь, не "одно и тоже", а банальная очепятка соответственно в словарь загнана переадресация с наиболее распространенных опечаток. |
|
link 14.06.2009 11:18 |
2 GhostLibrarian Может быть, начиналось с очепятки, но прижилось! Посмотрите по гуглу. Разве может быть столько опечаток? Я когда первый раз увидел это слово (года 3-4 назад) - первая мысль тоже была - очепятка. |
Спасибо))) |
|
link 14.06.2009 12:15 |
Игорь, опечаток может быть много. Слово "titration" происходит от "titre", а вот приведенное Вами слово - неизвестно от чего. Может быть, не стоит тиражировать ошибки? |
|
link 14.06.2009 12:45 |
2 OlgaAvdeeva "Может быть, не стоит тиражировать ошибки?" А при чем тут я? Я ни разу в жизни нигде не написал "titration". Честное пионерское. |
You need to be logged in to post in the forum |