DictionaryForumContacts

 Yerkwantai

link 12.06.2009 8:07 
Subject: Submit further law
Помогите пожалуйста перевести фразу (бракоразводный процесс)

I have instructed my Singapore Counsel to submit further on this point at the hearing of this matter

Я поручила сингапурскому адвокату ??? to submit further ??? во время слушания этого дела

Заранее благодарю

 YelenaPestereva

link 12.06.2009 8:11 
представить дополнительно

 Yerkwantai

link 12.06.2009 8:12 
а что именно представить? как сформулировать предложение?

 %&$

link 12.06.2009 8:16 
представить дополнительнЫЕ материалы по данному вопросу во время слушания данного дела

 YelenaPestereva

link 12.06.2009 8:17 
Возникла другая версия: пойти на дополнительные уступки по этому пункту. Пусть меня коллеги поправят, если я ошибаюсь.

 Yerkwantai

link 12.06.2009 8:18 
спасибо большое!

 YelenaPestereva

link 12.06.2009 8:18 
Submit (мультитран) - покоряться, поддаться.

 %&$

link 12.06.2009 8:19 
**Submit (мультитран) - покоряться, поддаться**
Я знаю, м.б. it's down to the context:)

 Yerkwantai

link 12.06.2009 8:24 
и еще из того же документа - they have not made out a case to justify the reliefs in sought in their respective applications

они не представили дело для подтверждения reliefs in sought в своих ходатайствах ?????????

 %&$

link 12.06.2009 8:27 
**reliefs in sought** - пендосовский английский)))
скорее: they seek in their their respective applications

 Yerkwantai

link 12.06.2009 8:29 
т е в своих соответствующих ходатайствах они не представили доказательств справедливости иска ?

 %&$

link 12.06.2009 8:33 
В своих соответствующих ходатайствах они не представили обоснования в пользу удовлетворения предъявляемых требований (как-то так)

 Yerkwantai

link 12.06.2009 8:47 
еще раз благодарю, вы меня сильно выручили :)

 

You need to be logged in to post in the forum