DictionaryForumContacts

 Nucracker

link 11.06.2009 15:14 
Subject: 40 bail rotary
Здравствуйте!

1.Как правильно перевести на русский 40 bail rotary, если речь идет о доильной установке?

2.Two parallel or one parallel type of milk parlor- одно (двух) параллельный тип доильного оборудования?

Спасибо!

 Denisska

link 11.06.2009 15:31 
http://vetfac.narod.ru/kielwein0milk/book.htm

попробуй тут посмотреть для начала. мне в ближ.время самому с/х перевод светит, правда с французами

 Nucracker

link 11.06.2009 15:37 
Denisska, спасибо, но по ссылке нам рассказывают о процессе сбора и переработки молока, но я не вижу терминологии.

 Nucracker

link 11.06.2009 15:41 
Еще раз спасибо- кажется, нашел по твоей наводке- подвесные доильные ведра на http://vetfac.narod.ru/kielwein0milk/book094.htm

Значит установка на 40 подвесных доильных ведра? :)

 Denisska

link 11.06.2009 15:49 
не поручусь

 Nucracker

link 11.06.2009 15:50 
:)

 Сomandor

link 11.06.2009 21:30 
Доильная установка на 40 мест/коров.
www.automilker.co.nz/aa9.htm
Вёдра, это забытый век вчерашний.

 

You need to be logged in to post in the forum