DictionaryForumContacts

 olek

link 10.06.2009 16:20 
Subject: Завод по убою скота
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:Завод по убою скота.

Заранее спасибо

 sledopyt

link 10.06.2009 16:25 
Slaughterhouse

 D-50

link 10.06.2009 16:27 
+ abattoir

 Крис

link 10.06.2009 16:29 
Д-50, а это Вы где вычитали?

 Zorg

link 10.06.2009 16:32 

 Eric Olkha

link 10.06.2009 16:34 
abattoir - политкорректный синоним слотерхауса... ;o)

 olek

link 10.06.2009 16:37 
Т.е. лучше написать abattoir или все же Slaughterhouse

 D-50

link 10.06.2009 16:37 
alk,

можно заткнуть это "лингвистическое" убожество?

 olek

link 10.06.2009 16:38 
По факту - это немаленькое современно оборудованное предприятие - завод по убою скота

 D-50

link 10.06.2009 16:39 
olek,

both words are totally acceptable

 Крис

link 10.06.2009 16:40 
Д-50, заткнуть можно всех и всегда. Главное - много читать!

 Крис

link 10.06.2009 16:40 
Лет 25, к примеру!

 Крис

link 10.06.2009 16:41 
Д-50, Вы просто не отпускаете меня от компьютера. Я ведь с Вами на другой ветке уже попрощалась и хорошего вечера пожелала, но Вы все не уйметесь! Мне уже пора, честно.

 Zorg

link 10.06.2009 16:48 
2 D-50 это про меня штоль?

 agapova

link 10.06.2009 16:49 
Недавно об этом переводила на русский, там это называли slaughterhouse or abattoir operations

Вот еще ссылка на United Kingdom Environment Agency (2002), Guidance for the Slaughtering of Animals (Cattle, Sheep and Pigs) Sector, Sector Guidance Note, IPPC S6.12.

http://publications.environment-agency.gov.uk/pdf/GEHO1205BJZI-e-e.pdf

 olek

link 10.06.2009 17:15 
Огромное спасибо!

 d.

link 10.06.2009 17:27 

 VIadimir

link 10.06.2009 17:52 
Тут вот говорится, что одно - "mainly UK, а 2-е - US": http://dictionary.cambridge.org/define.asp?key=80&dict=CALD

"That sense didn't last too long, but before its popularity faded, shambles had come to refer to a slaughterhouse or an abattoir. The carnage in such places undoubtedly helped shambles develop its sense naming "a scene or state of great destruction." http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/wftwarch.pl?011306

 

You need to be logged in to post in the forum