DictionaryForumContacts

 Томми

link 6.06.2009 19:33 
Subject: Перевод
Пожалуйста, помогите с переводом этих предложений!
A lot of the elements in The Sims, from talking to the original team, they just put a lot of stuff in that felt good. Various bits took off, and to this day we're very wary about taking away elements, even if we think they're useless.
Мой вариант:
Большинство предметов, из первых The Sims, из разговоров первоначальной команды разработчиков, они просто положили те предметы, которые считают хорошими. Различные биты полетели, и на сегодняшний момент мы очень осторожны относительно изъятия элементов, даже если мы считаем, что они бесполезны.

 SirReal moderator

link 6.06.2009 19:42 
"Свой" вариант? Это Вы так Промт подправили. Во всяком случае второе предложение.

Много элементов в Sims, от того, чтобы говорить с оригинальной командой, они только помещают много материала в этом, чувствовал себя хорошо. **Различные биты взлетели, и по сей день мы очень осторожны об убирании элементов, даже если мы думаем, что они бесполезны.**

 Томми

link 6.06.2009 19:56 
SirReal, нет, сам переводил, практически дословно, птому что суть не могу уловить этого предложения.

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:05 
Т.е. Вы хотите сказать, что у слов bit и take off единственные известные Вам, либо самые подходящие здесь значения, - "бита" и "полететь"?

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:14 
не бита, бит, но неважно

 AlexTheBest

link 6.06.2009 20:15 
Томми, а это Вам зачем переводить?

 ufobait

link 6.06.2009 20:16 
Ну что вы так строго... проблема с косяками летучих бит очень актуальная в наше нелегкое время...

 AlexTheBest

link 6.06.2009 20:22 
да... эти бедняги эту бандуру (The Sims) замутили, а теперь справиться с ней не могут. Так же, как Гейтс с виндой.

 SirReal moderator

link 6.06.2009 20:23 
2ufobait
подозреваю, что летучих битОВ

 ufobait

link 6.06.2009 20:31 
=) более опасны летучие бейсбольные биты. но не суть важно...

 

You need to be logged in to post in the forum