DictionaryForumContacts

 cama

link 6.06.2009 14:40 
Subject: Я Вас любил lit.
Друзья, добрый день! Помогите, пожалуйста, перевести фразу:

Я Вас любил так искренне, так нежно, как дай Вам Бог любимой быть другим.

Может быть, у кого-нибудь есть литературный перевод? Очень нужно! Спасибо!

 Валькирия

link 6.06.2009 14:52 
http://www.stihi.ru/2009/05/07/159

http://www.trworkshop.net/forum/viewtopic.php?f=8&t=39203
(там внутри ветки выложены несколько переводов)

Enjoy!

и гугол Вам в помощь

 Juliza

link 6.06.2009 15:18 
+ I used to love you..

 Пан

link 6.06.2009 23:25 
Зачем изобретать велосипед?
Ведь есть же официально признанный перевод.

 lisulya

link 7.06.2009 3:05 
мне нравится вот этот перевод:

I loved you, and I probably still do,
And for a while the feeling may remain...
But let my love no longer trouble you,
I do not wish to cause you any pain.
I loved you; and the hopelessness I knew,
The jealousy, the shyness - though in vain -
Made up a love so tender and so true
As may God grant you to be loved again.

 SirReal moderator

link 7.06.2009 4:49 
Не знаю, какой перевод считается "признанным", но есть и другие, вряд ли хуже.

I loved you once, and though this love may take
Some time to fade completely from my soul;
Let it not trouble your grace any longer;
I do not wish to sadden you at all.

I loved you with a mute despair,
By jealousy and diffidence beset;
I loved with such sincerity, so gently,
May you be loved like I have loved you yet!

Mark Berelekhis

 

You need to be logged in to post in the forum