DictionaryForumContacts

 Baskakova

link 4.06.2009 8:41 
Subject: Preserved hepatic architecture med.
НАДПИСЬ под рисунском: Preserved hepatic architecture. C, central vein; P, portal
area (HE).

Перевела так: Архитектура печени пациента. С - центральная вена; P- портальная зона; (печеночная энцефалопатия).

Как preserved правильно передать?

 Dimpassy

link 4.06.2009 8:51 
Какой метод использовался: УЗИ или КТ?

 Baskakova

link 4.06.2009 8:57 
холесцинтиграфия (hepatobiliary scintigraphy)

 Dimpassy

link 4.06.2009 9:10 
Тогда лучше: неизмененная структура паренхимы печени....
P - перипортальная зона.

И, раз так, не холесцинтиграфия, а гепатобилисцинтиграфия: паренхиму-то тоже смотрели.

 Baskakova

link 4.06.2009 9:16 
Спасибо!!

 GhostLibrarian

link 4.06.2009 10:34 
Dimpassy - под "холе" здесь подразумевается, что контраст идет с желчью. так что вариант законный
с остальным согласен

 Dimpassy

link 4.06.2009 11:52 
Здесь путаница в отечественной терминологии. Несмотря на частую взаимозаменяемость (не совсем корректную), традиционно, холесцинтиграфия - исследование желчетока с двумя целями: 1) оценка моторики желчевыводящих путей; 2) локализация дефектов в них после операций. Паренхиму печени при этом не оценивают: только ее желчепродуцирующую функцию; РФП вводят перорально. При гепатобилисцинтиграфии, в первую очередь, оценивает паренхиму (при диффузной патологии, как правило), попутно - желчевыводящую функцию. РФП вводится внутривенно.

Кроме того, в исходнике - hepatobiliary scintigraphy.

 

You need to be logged in to post in the forum