DictionaryForumContacts

 premature evacuation

link 3.06.2009 19:29 
Subject: Whilst we do not pretend to be economists
Хотелось бы заменить эту вводную фразу на идентичную по смыслу, но ничего путного в голову не приходит.Вот контекст:
Whilst we do not pretend to be economists most experts suggest that the current easing of world growth at the most is likely to last at the most up to two years

 %&$

link 3.06.2009 19:46 
consider:
Пока мы не чувствуем в себе силы рассуждать как экономисты

 NC1

link 3.06.2009 19:56 
"Whilst" здесь значит скорее "хотя", нежели "пока". "Хотя мы и не считаем себя экономистами, большинство специалистов..."

 %&$

link 3.06.2009 20:00 
NC1
**"Whilst" здесь значит скорее "хотя", нежели "пока". **
Я тоже об этом подумал
**Хотя мы и не считаем себя экономистами, большинство ** Такой вариант не кажется мне логичным. Не вижу логической связи. )

 sascha

link 3.06.2009 20:06 
Логическая связь наверное такая: мы сейчас выскажем суждение по экономическому вопросу, хотя мы и не являемся экономистами, это суждение имеет определенный вес, потому что его придерживаются и большинство экспертов(-экономистов).

Или фраза исходная чуть неловкая или контекст не виден :)

 NC1

link 3.06.2009 20:07 
Почему? Авторы хотят сделать некий экономический прогноз. Себя они экономистами не считают и, соответственно, ссылаются на мнение третьих, по их мнению более авторитетных, лиц...

 %&$

link 3.06.2009 20:13 
NC1 & sascha
Склонен думать, что дело в кривом оригинале. )
Ваши аргументы меня нисколько не убедили. )

 sascha

link 3.06.2009 20:13 
Это понятно, но все равно как-то странно звучит:

Whilst we do not pretend to be economists most experts suggest

Логично было бы например: хотя мы и не экономисты, но тем не менее рискнем высказать (очевидное) суждение.

 NC1

link 3.06.2009 20:19 
%&$,
Склонен думать, что дело в кривом оригинале. )
Да нет, весьма типичная конструкция. В Америке, правда, ее используют с while скорее чем с whilst.
Ваши аргументы меня нисколько не убедили. )
Ну, на нет и суда нет... :)

 %&$

link 3.06.2009 20:22 
NC1
Не надо меня учить, что где используется. Я не хуже Вас знаю. Плавал. )
На тот случай, если Вы вдруг подумали, что общаетесь со студентом 3 курса)))
Америка здесь ни при чем. Whilst прост old and formal usage это и ежу понятно)

 SirReal moderator

link 3.06.2009 20:25 
Кривой оригинал, кривой, никто не спорит, но предложенные NC1 и sascha интерпретация и перевод - верны.

 NC1

link 3.06.2009 20:25 
Я бы так не стал... Мои английские контрагенты whilst пользуются постоянно, в том числе в неформальной (электронная почта) переписке...

 %&$

link 3.06.2009 20:27 
http://www.ldoceonline.com/dictionary/whilst
Это прикол. Ну, как мы пишем тобишь. Дань моде)

 Quercus

link 3.06.2009 20:28 
Не претендуя на звание экономистов,...и далее по тексту.
Без "хотя", чтобы не было пересудов :)

 sascha

link 3.06.2009 20:29 
Как вариант:

мы, конечно, не экономисты, но и большинство экспертов(-экономистов) придерживаются мнения что ...

 SirReal moderator

link 3.06.2009 20:30 
Предложу некий вариант, если не перевода, то пояснения.

Whilst we do not pretend to be economists most experts suggest...
Согласно мнению большинства экономических экспертов, на которое мы полагаемся в силу недостаточной собственной компетентности...

:)

 SirReal moderator

link 3.06.2009 20:32 
2 %&$
Вы напоминаете мне меня, каким я стану в Вашем возрасте :)

 %&$

link 3.06.2009 20:33 
А мы по-моему одно возраста)
И Ваше поведение тоже иногда меня напоминает.

 SirReal moderator

link 3.06.2009 20:34 
Мне 28.

 %&$

link 3.06.2009 20:38 
Ну, все равно, the gap is too narrow to count. )
C другой стороны, есть все шансы не быть таким как я. )

 SirReal moderator

link 3.06.2009 20:40 
А скажите честно, это пожелание или предостережение? :)

Что касается словечка whilst, лично я употреблять в речи его не собираюсь, но переводить буду, как указал выше :)

 %&$

link 3.06.2009 20:44 
Обычно я доброжелателен к людям. )
Насчет whilst я еще раз хотел бы отметить, что я не посчитал нужным переводить как Вы указали выше (с понтом, что u know sth i don't know) из-за нарушенной логической связи и отсутствия контекста. Обычно я четко вижу, где и как переводить while или к примеру since. )
Whilst это выпендреж. Никто за кружкой пива так не скажет. Если он не педант) Ну, есть же у нас люди влюбленные в "тобишь".

 Anna-London

link 3.06.2009 20:49 
Whilst - в британском английском вполне нормально, никакого выпендрежа.

 %&$

link 3.06.2009 20:54 
Anna-London
Да я работал с бритами и видел у них много такого дерьма. Но все же думаю, что while это более современная и универсальная форма. Вот и псе. )
Далек от мысли, что в частотность употребления в речи whilst выше, чем while)

 lesdn

link 3.06.2009 21:17 
Quercus
+1
Не претендуя на звание самых авторитетных экспертов в области экономики, предложим ...
По-моему смысл есть.

 Anna-London

link 3.06.2009 21:32 
Дорогой коллега, я среди них живу и прессу их читаю каждый день как штык. Это вполне общеупотребительная форма.

 %&$

link 3.06.2009 21:37 
Anna-London
Спасибо за дискуссию, г-жа Штык)))

 premature evacuation

link 3.06.2009 21:42 
Смысл то есть, но нет связи со второй частью предложения.....

 lesdn

link 3.06.2009 21:44 
Не претендуя на звание самых авторитетных экспертов в области экономики, предложим, то что замедление роста мировой экономики продлится еще максимум два года
ВАРИАНТ

 nephew

link 3.06.2009 21:51 
premature evacuation, вам ведь намекнули на необходимость контекста.
кто такие we, которые не pretend to be economists?

 SirReal moderator

link 3.06.2009 21:54 
Like I said already, the wording is careless at best but easily understood to mean:

Whilst we do not pretend to be economists[, we take the view of] most experts [who] suggest that the current easing of world growth at the most is likely to last at the most up to two years.

lesdn's and similar renditions unfortunately misattribute that view to the speaker, while/whilst an accurate translation should make it clear that it is, allegedly, suggested by "most [economics] experts."

'Whilst' is a non-issue once you're aware that AE is different from BE (and all the other English dialects for that matter).

 lisulya

link 3.06.2009 21:56 
оригинал и впрям "кривоватый" (второе не вытекает из первого), но все же вариант NC1 вполне подходит... по-русски будет тоже немного "криво", но смысл донесет и форму сохранит.

 nephew

link 3.06.2009 22:01 
а почему бы не предположить, что we и experts - одно сообщество? может, они experts по добыче угля :) может у них быть свой взгляд на будущее мира, хоть они и не экономисты?
:))

 premature evacuation

link 3.06.2009 22:05 
Cпасибо за участие.Было очень интересно.Думаю, всем (и мне в том числе)станет легче, если начать предложение с "Most experts...)

 lisulya

link 3.06.2009 22:05 
ну об этом и говорили уже выше -- ссылаются на экспертов, а поэтому косвенно причисляют себя к ним -- мнение экспертов совпадает с "нашим" ))

 sascha

link 3.06.2009 22:07 
Жаль, что нам так и не удалось заслушать начальника транспортного цеха :)

 lisulya

link 3.06.2009 22:10 
))))

 sledopyt

link 3.06.2009 22:11 
a typical "dangling modifier"

 lisulya

link 3.06.2009 22:18 
pfft... typical )

 %&$

link 3.06.2009 22:26 
typical dingle-dangle))))

 lisulya

link 3.06.2009 22:29 
don't you just hate it when it dangles like that? pffff.... ))

 %&$

link 3.06.2009 22:37 
As long as it helps feel the difference...)))

 SirReal moderator

link 3.06.2009 22:43 
Yo, how's it dangling? ;)

 %&$

link 3.06.2009 22:50 
Normally it dangles while it dingles and it dingles while it dangles.)))

 YelenaPestereva

link 4.06.2009 11:54 
We do not pretend to be experts but those who are suggest...

 

You need to be logged in to post in the forum