Subject: Финансовое Помогите, пожалуйста, перевести подчеркнутое предложение, не могу уловить смысл:The buyer kepps all current asserts. "" In this case the seller guaratees the receivables with part of the sale consideration. which in turn is kept in escrow for a set period of time."" Спасибо заранее |
Неужели никто не поможет? :-( |
В таком случае продавец гарантирует / предоставляет гарантию сумму [дебиторской] задолженности частью выручки от продаж[и], которая, в свою очередь (??), в течение установленного периода времени находится на счёте эскроу. |
попробую, но не вам судить об адекватности )) Покупатель получает (к нему переходят) все оборотные активы. В этом случае продавец предоставляет гарантии на сумму дебиторской задолженности из средств, полученных продавцом по договору купли-продажи (если я правильно поняла и речь действительно идет о продаже предприятия), и эта сумма (гарантий) депонируется на счете эскроу на установленный период времени. |
или, если короче, то d +1 ))) |
Спасибо! |
вот это да, ну написала ! в моем посте читай как "но ВАМ судить об адекватности" )) |
You need to be logged in to post in the forum |