DictionaryForumContacts

 китьац

link 2.06.2009 7:47 
Subject: На всякого мудреца довольно простоты
От меня требуют перевод такой строчки - "На всякого мудреца довольно простоты" (это пьеса Островского). Нашел в инете такой вариант - No man is wise at all times, но что-то он мне не особо нравится, может есть вариант получше?
Спасибо.

 kondorsky

link 2.06.2009 7:49 
Мне встречался перевод этого выражения Too wit by half

 Alexander Oshis moderator

link 2.06.2009 8:19 
Too Clever by Half or the Diary of a Scoundrel

http://www.google.ru/search?hl=ru&as_qdr=all&num=100&newwindow=1&q=Ostrovsky+"Too+Clever+By+Half"+&lr=lang_en&aq=f&oq=

 Alexander Oshis moderator

link 2.06.2009 8:19 
Ссылка потерялась
http://www.google.ru/search?hl=ru&as_qdr=all&num=100&newwindow=1&q=Ostrovsky+"Too+Clever+By+Half"+&lr=lang_en&aq=f&oq=

 Alexander Oshis moderator

link 2.06.2009 8:20 
Опять потерялась.
В общем, в Гугле, если что, найдёте.

 S-77

link 2.06.2009 8:47 
Every man has a fool in his sleeve

 

You need to be logged in to post in the forum