DictionaryForumContacts

 Монги

link 27.05.2009 12:41 
Subject: постановление Конституционного суда РФ
Уважаемые коллеги, простите за вопиющую наглость (редко таковую проявляю), но не могли бы Вы помочь мне с переводом следующего куска:

"обоснованность расходов, учитываемых при расчете налоговой базы, должна оцениваться с учетом обстоятельств, свидетельствующих о намерениях налогоплательщика получить экономический эффект в результате реальной предпринимательской или иной экономической деятельности. При этом речь идет именно о намерениях и целях (направленности) этой деятельности, а не о ее результате. Вместе с тем обоснованность получения налоговой выгоды … не может быть поставлена в зависимость от эффективности использования капитала".

Это из постановления Конституционного суда РФ

Спасибо!

 Монги

link 27.05.2009 13:43 
гм... Все равно спасибо! :)

 Crow Jane

link 27.05.2009 13:58 
Надо контекст пошире - что за дело, по поводу которого постановление, что за расходы и т.п. Да и вообще, я сама еще не волшебник, а только учусь.. Ну может, что-то типа этого как зачин:

Circumstances evidencing the taxpayer’s intentions to receive economic benefits from the actual business or other economic activity should be taken into account to determine whether the expenses included into the taxable base calculation were justified. Moreover, it is the intentions and purposes (targets) of such activity and not its results that should be analyzed. However, the tax benefit relevance … cannot be conditional to the productivity of capital resources.

 Монги

link 27.05.2009 14:04 
Спасибки. Должон буду (ежли что по СРП перевести понадобиться - обращайтесь :)

 Crow Jane

link 27.05.2009 14:20 
да не за что, я вообще-то надеялась, что кто-нибудь более поднаторевший в таких судебно-юридических вывертах покритикует..

 

You need to be logged in to post in the forum