Subject: Подкорректируйте, пожалуйста, перевод pharm. Подкорректируйте, пожалуйста, перевод - это контакты в конце информированного согласия:1. For updated information about what data is recorded (EU only) as well as the right to require corrections of errors: Для получения обновленной информации относительно того, какие данные записаны (только для стран ЕС) так и для внесения корректив, обращайтесь: 2. For further information regarding this trial, the rights as a research subject, or in the event of trial-related injury: |
1. Для получения новой информации о структуре [регистрировавшихся - уточнить по контексту] данных (только для стран ЕС), а также правах на исправление ошибочных сведений, обращайтесь: 2. Для получения дополнительной информации о настоящем исследовании, а также правах его участников, в том числе при причинении вреда их здоровью, обусловленного их участием в исследовании, обращайтесь: |
БОльшое спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |