DictionaryForumContacts

 Omela1988

link 24.05.2009 13:34 
Subject: "It's because we have to deal with coal in order to achieve the kind of CO2 reductions we need to make in the time frame we need to make them." ecol.
Подскажите можно ли перевести
"It's because we have to deal with coal in order to achieve the kind of CO2 reductions we need to make in the time frame we need to make them." вот так:
“Это потому что мы имеем дело с углем чтобы достичь сокращения выбросов СО2 до уровня, который мы должны достичь в период, в который мы должны сделать это.”? Или как лучше сказать?

 sascha

link 24.05.2009 15:53 
В этой фразе сысловой центр - have to, они как бы говорят:

we are dealing with coal not because we love to, but because we absolutely HAVE TO deal with it (in order to achieve etc.)

И "сделать это" это уже как-то слишком карикатурно ;)
... добиться сокращения выбросов до тех уровней, которые требуются и в те сроки, которые требуются

или: добиться требуемых сокращений в требуемые сроки

 

You need to be logged in to post in the forum