Subject: стальная хватка Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: It takes стальную хватку to control something in some conditions. Заранее спасибо |
steel grip |
ага, спс. нашел еще опшн iron grip |
В голову приходит только to have an iron grip, to have a grip of steel — обладать железной хваткой |
also, stranglehold |
there is an expression (also a motorhead song) "to rule with an iron fist" |
You need to be logged in to post in the forum |