DictionaryForumContacts

 zaharf

link 22.05.2009 15:18 
Subject: OFF: гидролизат кильки
Коллеги, приколитесь:

"Высевы из смеси производили на поверхность агаризованной среды на основе гидролизата кильки"...

Мой перевод:

"Inoculations of the mixture were made upon the surface of an agarized medium on the basis of hydrolyzed sprats...".

А как еще перевести выражение "гидролизат кильки"? :):):)

Кто лучше?

 Erdferkel

link 22.05.2009 15:33 
А если эти бактерии кильку любят?
http://www.dntpasteur.ru/7-080116.html
И Вы думаете, Вас чем-то другим кормят?
http://zv.innovaterussia.ru/zv_project/project/front/3592
http://forum.rae.ru/20/264

 OlgaAvdeeva

link 22.05.2009 15:34 
The samples were inoculated on the surface of an agarized medium based on sprats hydrolysate.

Вроде бы ничего особенного - эти микробиологи гидролизуют все подряд.

Если среда именная, или является специфической для какого-либо определения, можно поискать аналог в англоязычных источниках.

 HeneS

link 22.05.2009 16:14 
Позвольте, коллеги! Килька килькой, но разве "высевать на среду" это "inoculate"? Разве не "plate"?

 Dimpassy

link 22.05.2009 16:18 
18:34: Possible to change "on the surface of " to "onto" without any meaning distortions. The simpler the better.

19:14: Depends on translator's preferences, not obligatory.

 OlgaAvdeeva

link 22.05.2009 17:24 
И правда, что-то я килькой увлеклась и написала что-то не очень, даже не перечитала.
Конечно, скорее medium was inoculated with ...

И вообще, слово inoculate здесь, кажется, не совсем подходит, ведь образцы могут быть и стерильными. Это ведь не штамм какой-нибудь.

 Dimpassy

link 22.05.2009 17:37 
OlgaAvdeeva, зря Вы так, на мой взгляд, вполне прилично получилось. И inoculate вполне в тему.

 OlgaAvdeeva

link 22.05.2009 17:40 
Dimpassy, спасибо, но я заглянула в Европейскую фармакопею и все уже про себя поняла.

 zaharf

link 22.05.2009 17:41 
Да, наверное, plate лучше, поскольку имеет более общее значение.

 zaharf

link 22.05.2009 17:42 
Ольга Агеева, а что такое Европейская фармакопея?

 OlgaAvdeeva

link 22.05.2009 18:56 
Вы всерьез спрашиваете?
Сборник стандартных методов анализа, общих требований к качеству лекарственных средств, вспомогательных веществ, материалов упаковки для ЛС и пр. Многие страны мира имеют свои фармакопеи, есть международная и европейская.
У нас тоже есть Государственная фармакопея, претерпевшая 12 изданий. Кстати, только что вышло в свет издание Фармакопеи США (USP) на русском языке.

 

You need to be logged in to post in the forum