DictionaryForumContacts

 honami

link 20.05.2009 9:19 
Subject: waiver
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: hereunder shall be in writing, and the failure of any party at any time to require the other party's performance of any obligations under this Agreement shall not affect the right subsequently to require performance of the obligation. Any waiver of any breach of any provision of this Agreement shall not be construed as a waiver of any continuing or succeeding breach of such provision or a waiver or modification of the provision.

Заранее спасибо

 eu_br

link 20.05.2009 9:56 

 Kirsha

link 20.05.2009 10:27 
Посмотрите в Мультитране:
waiver of a breach of a provision by the other party - отказ от требований в отношении нарушения какого-л. положения другой стороной

waiver of a provision - наверное, изъятие положения

 

You need to be logged in to post in the forum