|
link 19.05.2009 18:59 |
Subject: внимание к мелочам В наших текстах встречается словосочетание:attention to details в иностранных часто: attention to detail А есть ли разница, когда речь идет о "внимании к мелочам"? |
только в контексте где detail - прилагательное а так имхо никакой разницы... |
|
link 19.05.2009 19:34 |
"attention to detail" is correct English, "attention to details" is not. однако можно "attention to the details" если речь о деталях какого-то конкретного предмета "внимании к мелочам" я бы переводил как extreme attention to detail или pettiness (если в смысле чрезмерное внимание к незначительным деталям) |
Francis Fanon, в таком случае, не забудте добавить ваш "correct English" в словарь Мультитран..)) |
"attention to detail" -- однозначно |
|
link 19.05.2009 20:21 |
Часто "personal/contact details" или просто "details" используется в смысле "персональные данные или анкетные данные человека" Вот информация из Гугла: Заглавие: Update your contact details Simply complete this online form and we will amend our records. Your current details: *Title: MrMrsMissMsDameDoctorLadyLordProfessorReverendSir *Initials: *Surname: *TV Licence number: *Email: * Flat number: or house number: or house name: *Postcode: - What details do you wish to update? You can select one or more of these options. Name Address Telephone |
You need to be logged in to post in the forum |