Subject: иметь дебиторскую задолженность перед law Пожалуйста, помогите перевести:иметь дебиторскую задолженность перед Контекст: Компания Х имеет дебиторскую задолженность перед Компанией У в сумме... Заранее спасибо |
|
link 19.05.2009 13:52 |
debt to |
X ows *** to Y |
имхо, контекст напрочь кривой Компания У должна иметь дебиторскую задолженность. А компания Х просто задолженность. :0) |
tumanov Нормальный контекст. 10 раз на дню встречается. М.б. в Эстонии у русских людей др. менталитет?))) |
Да, нет ... У них уровень образования на высоте :0) Они читают определения, а не выдумывают их... http://www.glossary.ru/cgi-bin/gl_sch2.cgi?RElhoyuwxqg9!ngkurmlttuxy; Дебиторская задолженность - сумма долгов, причитающихся предприятию, от юридических или физических лиц в итоге хозяйственных взаимоотношений с ними. ++ http://www.google.ee/search?q=дебиторская+Задолженность&ie=utf-8&oe=utf-8&aq=t&rls=org.mozilla:en-US:official&client=firefox-a |
Автор, если хотел наукообразно блеснуть, перепутал слова. Должен был уж тогда "кредиторская" написать.... |
**Должен был уж тогда "кредиторская" написать** 100 баллов. Makes all the difference) |
owEs to +1 |
Спасибо всем за помощь! |
Компания Х имеет дебиторскую задолженность перед Компанией У в сумме... X Company has accounts payable to Y Company in the amount of... |
|
link 19.05.2009 22:14 |
accounts payable - кредиторская задолженность |
Это смотря с какой стороны смотреть. В русском языке компания Х должна компании У. То же самое читаем payable to. |
You need to be logged in to post in the forum |