DictionaryForumContacts

 Переводчик222

link 14.05.2005 14:56 
Subject: и снова торговые центры
Добрый день.

Может, у кого-то есть варианты таких выражений, как:

"востребованность" (товара, товарной группы)
"временная достижимость" (в смысле, сколько времени в среднем понадобится, чтобы добраться до ТЦ)

Спасибо.

 travolta

link 14.05.2005 15:25 

не знаю, по-моему, demand чо думать то

а про достижимость говрили как то западники да забыл я...

напишу вспомню

 kath

link 14.05.2005 16:36 
i am sure 'demand' is right

accessibility/ease of access/communication convenience/access time/travel time to/etc. - it would be easier if the actual sentence was given

 travolta

link 14.05.2005 16:41 

точно - accessibility так они говорят!

 Переводчик222

link 16.05.2005 7:36 
Спасибо за ответы.
accessibility time - вроде ок.
Насчет demand - все-таки это больше "спрос" как экономический показатель, а "востребованность" - это хар-ка товара. Один переводчик предложил новоизобретенное слово demandability, хотя звучит немного странно.

 ms801

link 16.05.2005 19:10 
Demand is a good word for this context. And it can be used as a characteristic of a product, not only as a global economic indicator. Imho, "demandability" is not a word in English. (Dictionary.com concurs.)

Also, I would use "accessibility" or "travel/access time" (suggested by kath above), but not "accessibility time." Imho, "accessibility" already includes the element of time, so it sounds a bit like "масло масленное" in English.

 

You need to be logged in to post in the forum