DictionaryForumContacts

 langkawi2006

link 15.05.2009 12:54 
Subject: искусственная попытка создать видимость
То-то и то-то свидетельствует об искусственной попытке создать видимость добросовестного приобретения имущества.
... evidences the orchestrated attempt to fake a bona fide asset acquisition?
Cпасибо заранее

 Siberfox

link 15.05.2009 13:08 
очень нагромождено в оригинале, думаю, перевести можно проще, как вариант, this....... indicates that there was an artificial attempt to create the appearance that the property had been acquired fairly.

 Speaker

link 15.05.2009 13:09 
вариант: a deliberate effort to simulate a bona fide acquisition of assets

 d.

link 15.05.2009 13:10 
"умри, Денис, лучше не скажешь" 8)

тока я бы AN orchestrated писал

и fake уж разговорно как-то, словно про оргазм

 PERPETRATOR™

link 15.05.2009 13:13 
...suggests an attempt to artificially create the impression of a good faith acquisition of assets

 nephew

link 15.05.2009 13:15 
да что вам так далось это artificially??
что, бывают "естественные попытки создать видимость"?

 PERPETRATOR™

link 15.05.2009 13:18 
Это вопрос к автору оригинала.

 eu_br

link 15.05.2009 13:30 
langkawi2006: это был вопрос, или похвастаться захотелось? )))))

 summertime knives

link 15.05.2009 13:30 
+
attempt to pass off the asset acquisition as a bona fide deal
или просто: to make the acquisition look bona fide. Мне больше всего нра. :-)

a deliberate, willful attempt or just "an attempt." orchestrated -- как-то не оч здесь, мне кажется. Сильное слово. Но контекст рулит, конечно. :-)

 langkawi2006

link 15.05.2009 13:32 
*тока я бы AN orchestrated писал*
Так и напишу :-)))
*и fake уж разговорно как-то, словно про оргазм *
А я, видимо, именно к нему уже и близка :-))) Моск спёкся напрочь от этого судебного акта. А как? Ведь предложенный Speaker *simulate* из той же оперы, нет?
Perpetrator, спасибо, буду думать

 PERPETRATOR™

link 15.05.2009 13:38 
***я, видимо, именно к нему уже и близка ***от этого судебного акта***
Люблю судебные акты... Но, правда, оргазм испытываю только от сексуальных...

 langkawi2006

link 15.05.2009 13:40 
eu_br, было б чем :-(
STK, дело в следующем :-))): в рамках налогового дела судом был наложен запрет на распоряжение имуществом одной компании, а три негодяйских компании из Белиза возьми да и купи его, а потом раз - и продали имушшество трём компаниям БВО, а те - ещё одной. Поэтому я и подумала, что *orchestrated* проканает.

 Speaker

link 15.05.2009 13:45 
еще как вариант: simulate = fabricate в этом смысле...

 summertime knives

link 15.05.2009 13:50 
langkawi2006

Мне думается, что в вашем деле словом "искусственный" хотели передать, что присутствовал умысел, а не то, что срежиссировали ловко. У вас ведь судебный акт. :-)

 eu_br

link 15.05.2009 13:53 
langkawi2006: серьезно, не вижу проблем с Вашим переводом (кроме артикля). В оригинале "попытка создать видимость приобретения", а не "попытка придать приобретению видимость"... все в первоначальном переводе нормально, ну поставьте "forge" вместо "fake", если уж такие интимные ассоциации...

 langkawi2006

link 15.05.2009 13:56 
STK, судьи... они если бы хотели тянуть на умысел, так бы прямо и написали, гадом буду :-)
eu_br, спасибо!

 summertime knives

link 15.05.2009 14:00 
Ну, не знаю. По стилю оно мне как-то... Но не уверена.
И в оригинале ведь -- создать видимость добросовестности, а не приобретения, праально? Ци не?

 langkawi2006

link 15.05.2009 14:03 
Создать видимость добросовестного приобретения...

 summertime knives

link 15.05.2009 14:10 
Тогда мне мои варианты больше всего нравятся. Они недвусмысленные.

прошу прощения за наглость. :-)

 summertime knives

link 15.05.2009 14:12 
(торопливо) Ну, вы меня ведь понимаете, да? Если сам себя не поддержишь, никто не поддержит. Ни-кто!!!

 eu_br

link 15.05.2009 14:13 
summertime knives: а представьте, что адвокат построит линию защиты на этой двусмысленности? )))

 summertime knives

link 15.05.2009 14:17 
Полетит его защита. К чертям! :-)

 eu_br

link 15.05.2009 14:18 
Ну, предположим, полетит... а кому-то переводить - и защиту, и полет... и чертей... )))

 **

link 15.05.2009 14:37 
моя попытка
reveals an intent to misrepresent the transaction as a bona fide acquisition of assets

 langkawi2006

link 15.05.2009 14:45 
STK, я курить ходила, поэтому выпала из общения. Конечно, понимаю :-)))
I need smth real for a drink right now :-)))

 langkawi2006

link 15.05.2009 15:51 
Судя по этому, надо брать вариант Perpetrator:

http://myfloridalegal.com/pages.nsf/Main/7DCB33E6935457D78525709800517B35?OpenDocument
It is usually claimed that the lottery operates under governmental or international control using names such as the 'Spanish National Lottery', 'Sweepstake Lottery Company' to create the impression of an apparently bona fide lottery institution.

http://www.ilocalflorist.com/deceptive_advertising.htm
The State asserts that Meola and the defendant companies misled Delaware consumers, since at least April, 1996 through December 2001, by placing various fictitious telephone directory florist listings in Delaware telephone directories to create the impression that each such listing corresponded to a bona fide Delaware retail florist business. In fact, calls were diverted to Meola's defendant companies located in Randolph, New Jersey where orders were placed.

 

You need to be logged in to post in the forum